Рецензия на «А. Tеннисон. Замок Локсли 60 лет спустя» (Эмма Соловкова)

Добрый день, Эмма! Большой труд совершили. В целом впечатление хорошее. Размер подлинника выдержали, точность вполне достаточная, слог поэтический достойный.
Но есть замечания.

1. Подожди, мой внук! Шагал я чрез песчаную гряду
Пол-утра сегодня, глядя на бурливую среду,

Правильно писать пол-утра с ударением на букву У. Ударение на букву А в других вариантах, к примеру, «гулять до утра».

2. Там огонь горячки тлеет на простом полу худом,

Посмотрите внимательно, что в оригинале.
Огонь лихорадки не тлеет на полу. Это не угли, которые могут тлеть на полу. Это образ. Неисчезающая (тлеющая) горячка постоянно ползёт по полу в жилищах бедняков, и они начинают болеть и умирать.
There the smouldering fire of fever creeps across the rotted floor,
224 And the crowded couch of incest in the warrens of the poor.

Там неугасший огонь лихорадки ползет по гнилому полу,
И переполненному кровосмесительному ложу в логове бедняков.

Здесь надо переделать. Ближе к смыслу Теннисона.
У Вас также очень много нарушений цезуры в Вашем 15-тисложнике.

Сложно ритмично читать многие строки. Так как цезура должна падать на паузу в строке. Соответственно эта пауза должна быть оформлена и грамматически.

Вот пример:

3. Эха тихие! Живи, мой //Леонард, жизнь не кляня:
Познавай народ, равняйся // по нему день ото дня.

Я поставил знак цезуру там, где она должна быть. После 8-го слога. Но при чтении в первой строке паузы не получается. Цезура разбивает выражение «мой Леонард», такого не должно быть. И читатель стиха не сможет сделать паузу после «мой» как требует цезура. Он будет читать «мой Леонард» вместе. Как в прозе. И поэтический ритм разрушится. Во второй строке нормально, при чтении делается небольшая пауза после слова «равняйся».

Хотя обычно принято строить строку так, чтобы цезура ставилась после запятой. Так чётче стих читать можно.

Успеха,

Лукьянов Александр Викторович   06.04.2024 14:30     Заявить о нарушении
Спасибо за комментарий, Александр Викторович. Поработаю ещё над этим переводом.

Эмма Соловкова   07.04.2024 20:16   Заявить о нарушении
Начала вносить изменения в соответствии с Вашими замечаниями.

Эмма Соловкова   08.04.2024 03:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Эмма Соловкова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лукьянов Александр Викторович
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.04.2024