Рецензии на произведение «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет»

Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

На городок, что сумерки объяли,
Лучистый взгляд из тьмы чужбинной дали
Сквозь мрак забвенья будет устремлён.

Пронзительно, до глубины души. Здесь все о душе и жизни поэта.
Валентина, а перевод выше всяких похвал!

Наталия Фурса   25.11.2020 23:09     Заявить о нарушении
Позавчера исполнилось 100 лет со дня рождения Пауля Целана.
Именно позавчера и хотела анонсировать этот свой давний перевод, но потом решила сделать это сегодня – полгода назад, 26 мая, ушёл из жизни автор этого мемориального Сонета.

Спасибо Вам за добрые слова, Наталия.

Валентина Варнавская   25.11.2020 23:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Очень понравился Ваш перевод! Пауль Целан - любимейший мой поэт... С уважением Игорь Качалов

Качалов Игорь   15.05.2020 11:00     Заявить о нарушении
Признательна Вам за добрые слова, Игорь.

С уважением,

Валентина Варнавская   15.05.2020 20:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

С особой радостью читал Ваш перевод, ведь это один из моих любимых поэтов.

Даниил Гергель   10.09.2017 21:16     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Даниил, - хоть «с особой радостью» применительно к этим стихам и поставило меня в некоторое замешательство, за добрые слова Вам - спасибо.

С уважением -

Валентина Варнавская   11.09.2017 22:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Прекрасный сонет, и оригинал, и перевод, понравилось!!!! Почему-то напомнили мне стихи Максимилиана Волошина. С добрыми чувствами,

Попова Наталия Борисовна   27.02.2017 12:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталия Борисовна, за добрые слова!
Сонет действительно замечательный: "мемориальные" стихи - очень трудный жанр, он редко кому удается. Это - именно тот редкий случай.

С уважением -

Валентина Варнавская   27.02.2017 13:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Валентина, я ничего не смыслю в переводах - не даровал Б-г знать другие языки, кроме русского - но чистейшее звучание сонета потрясает! Уверена, что здесь огромная лепта Вашей души и знаний. Спасибо и Вам, и Моисею Фишбейну за память о замечательном поэте.
С уважением,

Ирина Талых   03.04.2016 21:22     Заявить о нарушении
Ирина, добрый день, - спасибо Вам за такие слова!
ПризнАюсь, несколько смущена, однако же не буду лукавить: мне дорога эта моя работа - по разным причинам.

С уважением, с самыми теплыми пожеланиями -

Валентина Варнавская   04.04.2016 10:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Спасибо, Валентина, за Целана и за Фишбейна, за присоединение к этой поэтической перекличке. Очень эмоционально вышло.

С Новым Годом!

Галина Иззьер   31.12.2015 16:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Галя, - я рада, что Вы это прочитали.
Там у меня в сборнике «Моисей Фишбейн» - несколько (выполненных одновременно с переводом сонета) переводов эссе М. Фишбейна. Как-нибудь по свободе можете заглянуть, если интересно.

С наступившим новым годом!
Здоровья, радостей и удач Вам!

Валентина Варнавская   04.01.2016 19:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Вот она - неконвертируемая истина мастерства.

Гена Тихий   14.12.2015 07:21     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Геннадий!

Вы совершенно заслуженно так высоко оценили оригинал - и я очень рада, что Вы увидели и поняли, какой уровень поэтического мастерства представляет читателю этот пронзительнейший мемориальный сонет М. Фишбейна.

С уважением -

Валентина Варнавская   14.12.2015 16:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти Пауля Целана. Моисей Фишбейн. Сонет» (Валентина Варнавская)

Вот, я Вас и здесь нашла, Валя! Прекрасный перевод!
А я когда-то позволила себе написать акростих, почитав переводы Целана,уже не помню, к сожалению,чьи они были, но образ "камень и круг" взят из одного из них:
http://www.stihi.ru/2002/12/18-839

Ирина Фещенко-Скворцова   13.11.2015 18:50     Заявить о нарушении
Ирина, спасибо, - очень рада Вашему визиту!
Да, переводы Марка Белорусца мне знакомы. Спасибо, прочитала Ваш акростих. Я бы не решилась...
Скажу Вам здесь по секрету: я вообще не могу читать Целана в переводах. :( Наверное, это субъективно, но здесь уже ничего не поделать.

Со всяческими добрыми пожеланиями -

Валентина Варнавская   14.11.2015 00:01   Заявить о нарушении