Рецензия на «У. Х. Оден. Три стихотворения» (Антон Ротов)
Антон, переводы эти понравились. Но по поводу вашего солдата - мне кажется, что смысл передан не совсем точно. Может что-то типа: Солдат под пули шел, чтоб мир спасти для нас Узнай он нас сейчас, подумал бы сто раз. Елена Рапли 11.01.2011 00:41 Заявить о нарушении
Спасибо,Елена! За исключением лишней стопы, Ваш вариант вполне конкурентоспособен. Заходите ещё.:0)
Антон Ротов 11.01.2011 00:49 Заявить о нарушении
Спасибо. В следующий раз обязательно посчитаю стопы. )))
К вам буду заглядывать. Для того, чтобы не потерять - запишу в фавориты. )) Елена Рапли 11.01.2011 19:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |