Рецензия на «У. Х. Оден. Три стихотворения» (Антон Ротов)

Антон, переводы эти понравились. Но по поводу вашего солдата - мне кажется, что смысл передан не совсем точно. Может что-то типа:

Солдат под пули шел, чтоб мир спасти для нас
Узнай он нас сейчас, подумал бы сто раз.

Елена Рапли   11.01.2011 00:41     Заявить о нарушении
Спасибо,Елена! За исключением лишней стопы, Ваш вариант вполне конкурентоспособен. Заходите ещё.:0)

Антон Ротов   11.01.2011 00:49   Заявить о нарушении
Спасибо. В следующий раз обязательно посчитаю стопы. )))
К вам буду заглядывать. Для того, чтобы не потерять - запишу в фавориты. ))

Елена Рапли   11.01.2011 19:37   Заявить о нарушении
Я польщён!

Антон Ротов   11.01.2011 21:39   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Антон Ротов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елена Рапли
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.01.2011