Рецензия на «Никто не услышит - Niemand erhoert mich г. Чайф» (Марко Элерт)

Zu dieser konkreten Übersetzung möchte ich jetzt noch nichts sagen. Fragen wollte ich dich: Ist dir der Name Timur Schaov (Тимур Шаов) als Sänger und Liedermacher bekannt? Er ist, mein Meinnung nach, der Beste nach Владимир Высоцкий.

Плет Мария   27.10.2012 09:28     Заявить о нарушении
Von Тимур Шаов höre ich zum ersten Mal. Ein paar Auftritte habe ich mir jetzt angeschaut. Recht nett, auch die Idee verschiedene Gitarren im Hintergrund zu haben. Bei den Texten habe ich ähnliche Probleme wie mit Высоцкий, ich brauche jemanden, der mir den Inhalt erst ins Normalrussisch übersetzt.
Einer der bekanntesten Liedermacher im deutschsprachigen Raum ist Reinhard Mey. Aber an Высоцкий kommt bei uns wohl keiner ran.

Марко Элерт   28.10.2012 14:38   Заявить о нарушении
Nach diesem Sänger habe ich ich aus einem bestimmten Grund gefragt. Wenn du nicht in Russland aufgewachsen bist, wird es dir auch schwer fallen jedes Wort richtig zu verszehen. Ich bin von seinen Lieder begeistert, weil er darüber singt, was ich auch miterlebt habe. Ich habe versucht eins seiner Lieder ins deutsche zu übersetzen, aber... Er hat sehr viele Ausdrücke verwendet, zu denen ich keine passende deutsche kenne.
Es geht um das Lied "Не ори на жену, Баран, не ори!"
MfG, Maria.

Плет Мария   28.10.2012 15:40   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марко Элерт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Плет Мария
Перейти к списку рецензий по разделу переводы песен за 27.10.2012