Рецензия на «Н. ОШей, Господин горных дорог. Herr der Bergstras» (Ильина Инна Викторовна)
Инна, у меня десятки произведений на немецкие темы. У нас много немецких друзей, но не могу им свои произведения показать, потому что переводить в стихотворной форме тяжело. Интересно, что они не очень знают свои родные легенды. Только в прозе пару рассказов мой муж перевёл на немецкий, но стихи переводить у него не получается. Семигорье http://stihi.ru/2011/04/27/7948 Таинственный утёс http://stihi.ru/2010/11/13/7608 С уважением Николина Вальд 08.11.2013 23:58 Заявить о нарушении
Николина, я Вас почитала - славно очень, теперь знаю, почему Кельнский собор так долго строили и строят... и будут строить! :-)
П.С. Я тоже думала, что стихи переводить ну просто невозможно! :-) Ильина Инна Викторовна 09.11.2013 00:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |