Рецензия на «Грустно. Предновогоднее» (Николай Левитов)
О, пока у автора столько замечательной иронии, совсем грустно быть не должно никому. "С ложками наперевес" - какая тонкая пародия на русское традиционное гостеприимство! Жалко, что доподлинно на английский не переведёшь, а то бы и Запад повеселили. Для него одна наша судьбоносная чаша оливье чего стоит! А это: "Часов нет. Снега нет. Всё приходится воображать." Но вообразили-то как! Целыми сугробами огоньков и чьих-то пышнотелых форм... Приём гиперболизации несуществующего в литературе (возможная тему курсовой для любознательных) Такой хороший юмор у Вас, мягкий, необидный, притягательный. Наталия Ритцель 02.01.2015 02:31 Заявить о нарушении
Ах, спасибо Вам за такую филологическую рецензию. Она мне очень приглянулась, особенно начало. Я, знаете ли, тоже нередко с междометий начинаю. Только у Вас - "О", у меня - "Ах". О чем это говорит? А говорит это о том, что оптимизма в Вас больше, а во мне - сами понимаете. Да еще грустно, как следует из названия.
Конечно, Наталия, Вы существенно преувеличиваете мои заслуги в этом рассказике. Но мне приятно, что Вы так думаете. С улыбкой, благодарностью и почтением к Вашему мнению, Николай Левитов 02.01.2015 02:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |