Рецензия на «В защиту дураков. В подражание С. Маршаку» (Валентина Варнавская)

Валентина, с удовольствием прочитала и стихотворение Маршака, и Ваше, и отзывы, очень поучительное чтение))), и главное - на злободневную тему. Мне кажется, этот опус надо бы было выложить в раздел переводов, чтобы он нашел своего читателя)) Хотя, как показывает практика, "дураки" если и читают, то, как правило, выводов не делают))

С уважением,

Ольга Ивина   09.09.2015 18:31     Заявить о нарушении
Ольга, так ведь опять-таки: "какой же спрос?" :)
А вообще-то все эта моя шуточная "переводческая" серия (там много чего еще и кроме этого подражания) - "отголоски" нашей коллективной "лимерической" забавы на тему "Искусство перевода".
Жаль, Вас не было: уверена, внесли бы достойную лепту. :)

Валентина Варнавская   09.09.2015 22:16   Заявить о нарушении
В лимериках я не сильна, увы:), но буду иметь в виду, что тут бывают интересные переводческие дискуссии))

Всех благ Вам!

Ольга Ивина   09.09.2015 22:26   Заявить о нарушении
Валентина, спасибо, замечательно, повеселили на ночь глядя:) Пока взглянула поверхностно, но там еще ссылочки есть, обязательно вернусь к ним еще, по возможности, это нужно читать долго и серьезно!)))

Ольга Ивина   09.09.2015 23:01   Заявить о нарушении
Ольга, это не нужно читать долго и серьезно. :) Как видите, это очень просто - можете начинать сочинять прямо сейчас. Но хочу предупредить: это очень заразительное занятие: мы потом даже в быту лимериками разговаривали (во всяком случае, один из участников нашего "марафона", Валентин Емелин, это подвердил).
Рада, что развлекла Вас. :)

Валентина Варнавская   09.09.2015 23:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентина Варнавская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Ивина
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.09.2015