Рецензия на «Попытки переводов. Томас Венцлова» (Марина Войцкая)

ПРОСТОЙ ЗНАК
Из музыки, дыхания и рая
Он вдруг возникнет в тишине ночей
В обетованный край нас забирая.
Знак бытия, привычный для очей .
Ты солнцу повтори, друзьям, соседям
Я рад ! Стою, коленопреклонен,
Отлитый из тумана и из меди,
Я человек. Я им и был рожден.
Здесь смех в твоих глазах. Существования
Механика проста, совсем проста -
Не нужно грима, переодевания,
Я -та же самая, и все-таки не та
Мне близок тот цветок и те деревья,
Дай свою руку. Мы с тобой друзья.
Мираж окончен. Нету недоверья
И нет того, что так давно и зря
Из темноты протягивает руки,
Играет в свет, но и зовет ко дну
И я с тобой. И не нужны разлуки.
И жизнь я проживаю не одну
Из сновидений, из раскатов грома
Мелодия проста, совсем проста
И мы не знаем, как же по-другому -
Есть эта жизнь. Но, может, есть и та ?
(переведено 29 июля 2017 г.)

Марина Войцкая   05.08.2017 13:23     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марина Войцкая
Перейти к списку рецензий, написанных автором Марина Войцкая
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.08.2017