Рецензия на «Попытки переводов. Томас Венцлова» (Марина Войцкая)
ПРОСТОЙ ЗНАК Из музыки, дыхания и рая Он вдруг возникнет в тишине ночей В обетованный край нас забирая. Знак бытия, привычный для очей . Ты солнцу повтори, друзьям, соседям Я рад ! Стою, коленопреклонен, Отлитый из тумана и из меди, Я человек. Я им и был рожден. Здесь смех в твоих глазах. Существования Механика проста, совсем проста - Не нужно грима, переодевания, Я -та же самая, и все-таки не та Мне близок тот цветок и те деревья, Дай свою руку. Мы с тобой друзья. Мираж окончен. Нету недоверья И нет того, что так давно и зря Из темноты протягивает руки, Играет в свет, но и зовет ко дну И я с тобой. И не нужны разлуки. И жизнь я проживаю не одну Из сновидений, из раскатов грома Мелодия проста, совсем проста И мы не знаем, как же по-другому - Есть эта жизнь. Но, может, есть и та ? (переведено 29 июля 2017 г.) Марина Войцкая 05.08.2017 13:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |