Рецензия на «Яцек Качмарский. Прощание с Окуджавой» (Алла Шарапова)

Спасибо, Алла, за перевод с "польским акцентом"

Булат Шалвович:

"...Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?..."

Мои дети и внуки помнят и любят Поэта...

"...В темно-красном своем будут петь для меня мои дали,
В черно-белом своем преклоню перед ними главу,
И заслушаюсь я, и умру от любви и печали,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

С трепетом и уважением,

Анатолий Евстафьев   29.12.2017 11:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий! А Яцека Качмарского послушайте, найдя ссылку. Здесь запретили давать.

Алла Шарапова   30.12.2017 14:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алла Шарапова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анатолий Евстафьев
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.12.2017