Рецензия на «Связной» (Алла Шарапова)

Прочитала много раз подряд. Глубокое стихотворение. Вижу в нем три ступени или три степени восхождения. Первые две строки - будничные. Следующие три - высокие: ангел мщенья - отпущенье - просвещенье - прекрасный образ лошади в двух разных ипостасях. Три последние - универсальность, всемирность трагедии.

Но на мой взгляд, стихотворение выиграло бы, если бы заменить эпитет "офисный". Возможно, толчком к его использованию послужил эпизод из жизни, хорошо известное "из какого сора растут стихи". Но общее настроение середины стиха - высокое. Может быть, заменить "офисный" на "роковой" или "властелин-посыльный": ведь ему многое дано, несмотря на формально подчинённое положение, он - ангел мщенья и ломовая лошадь отпущенья, имеющая внутренние силы бороться с собой и прощать несправедливость. Слово "отпущенье" здесь, как мне кажется, имеет ассоциации не только с небезызвестным животным, но и - по контрасту с мщением - с уделом сильных духом: прощать.

С уважением и пожеланиями всего доброго,

Ирина Ачкасова   30.01.2018 22:40     Заявить о нарушении
Ирина, а вот эта строка о ком?
"то бишь просвещенья почтовая".
О переводчиках.
Здесь всё на месте.

Елена Ительсон   30.01.2018 20:43   Заявить о нарушении
"Офисный посыльный, ангел мщенья,
Ломовая лошадь отпущенья
(то бишь просвещенья почтовая)"

Здесь на месте каждый образ.
И есть такой стилистический приём- совмещение высоких и будничных образов.



Елена Ительсон   30.01.2018 21:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алла Шарапова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Ачкасова
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.01.2018