Рецензия на «Jak dobre dla nas bylo lato...» (Просто Дорота)

Перевод, мне кажется, всегда нелёгкий труд -
ведь разных языков красу стихи в себя вберут!
Спасибо, Дорота!

Богаченко Татьяна   19.09.2018 11:03     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Татьяна! Очень тонко подмечено. Да, на другом языке стихотворение играет другими красками, одновременно оставаясь "самим собой", точнее, к этому стремятся переводчики, стремлюсь и я. И в то же время перевод- уже нечто новое. Вот такое совмещение. Труд переводчика- верно взвесить, сколько в данном переводе должно быть отражения, сколько- своего творчества.

С благодарностью и самыми тёплыми пожеланиями,

Дорота

Просто Дорота   19.09.2018 11:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Просто Дорота
Перейти к списку рецензий, написанных автором Богаченко Татьяна
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.09.2018