Рецензия на «Ты не пришёл. Sen gelmez oldun» (Екатерина Кирилова)
Уважаемая Екатерина! Ваш перевод великолепен! Да, действительно, прав Эльдар Пири! Неужели никто этого раньше не заметил? Я думаю здесь ключевая строчка: Yaşamaq eşqi ilə vəcdə gərək, которую я бы скорее прочёл как "желание жить должно быть продолжено", или иногда говорят Жить же как-то надо (после утраты близкого). Да и потом, любовников ведь не ждут годами после того как они нарушат свои клятвы. Только мать может столько ждать и это песня – плачь матери. Поэтому она и такая печальная, особенно в исполнении Насибы Абдуллаевой http://www.youtube.com/watch?v=FcgDOpF_nA0 Свой перевод я уже переделал. Мирза Мехтиев 06.08.2019 15:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |