Рецензия на «Омар Хайям рубайят в аутентичных переводах» (Тимофей Бондаренко)
Замечательный материал. Автор обстоятельно подходит к переводам, что является большой редкостью. Об этом говорят приведенные примеры переводческой халтуры и вольности. Спасибо, Тимофей. Алесь Лещинский 13.08.2019 08:35 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!
К сожалению, сейчас очень распространен взгляд, особенно среди любителей, что переводчик вправе переделывать оригинал как угодно, лишь бы получился "хороший стих", а степень близости к оригиналу ставится чуть ли не в ноль. . С уважением Тимофей Бондаренко 15.08.2019 11:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |