Рецензия на «Прохлада дождя остужает горячую кожу...» (Валерия Мариненко)

ПРОХЛАДАТА НА ДЪЖДА ОХЛАЖДА ГОРЕЩАТА КОЖА
автор:Валерия Мариненко
превод: Йорданка Радева

Прохладата на дъжда охлажда горещата кожа
И вятърът отново дърпа непослушната нишка.
Мина още един ден, разбира се, не станах по-млада...
Всичко е с мен и, както и преди, да губим има какво
Не, не се гордея с това, че завладяващият шепот на комфорта
Изгарящата страст в мен отведнъж унищожи
За мен вече няма смисъл да доказвам нещо на някого
Или да купувам билет на горната ложа със запазено място.
Моят август е увенчан с шумоленето на есенните листа
Моят град обвива рамене ми в мъгла като с шал.
Имам нужда от малинов чай и малко спокойствие
За всичко, което ме оставя, вече не ми е капка жал.

Йорданка Радева   15.12.2019 18:34     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валерия Мариненко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Йорданка Радева
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.12.2019