Рецензия на «Сара Тисдейл. Ветер» (Ида Дубровская)
нет и не будет покоя поэту. Если он поэт. Перевод был бы чуть ровнее, если бы в нём удалось избежать инверсий. Ренэ Леклер 03.04.2024 17:46 Заявить о нарушении
Пожалуйста, поточнее, что не так? Постараюсь поработать над переводом ешё.))
Ида Дубровская 05.04.2024 10:41 Заявить о нарушении
Ночь над моей бушуя душой
Естественный порядок (он, по-моему,лучше): над моей душой Ренэ Леклер 05.04.2024 15:49 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |