Анисия Финишер - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Плагиат!!!
Автор - Терентiй Травнiкъ http://stihi-russkih-poetov.ru/poems/terentiy-travnik-derevya-ineem-pokrylis
Деревья инеем покрылись.
Всю ночь седые холода
Над зимней графикой трудились.
Снежинок тертая слюда
Блестит на солнце семицветьем.
Звучат мелодии зимы.
Морозный осторожный ветер
(Его стенанья не слышны)
Едва заметно пробегает,
Касаясь кружев января
И бледно-голубого края
Луны и, видимо, не зря.
От этих легких дуновений
И строгих ласк скупой зимы
В душе неведомого пенья
Мотивы тихие слышны.
Невольно пишется с оглядкой
На зимних мастериц дела.
Быть может, оттого в тетрадке
Твоей строфа белым бела?
22 января 2014
Печальный Звездочёт 09.07.2018 15:19 Заявить о нарушении
Плагиат!!!
Автор - Людвиг Уланд (1787–1862).
Закован в оружие стали,
К старинной часовне в горах
Брел воин маститый из дали
И стал в распахнутых дверях.
Гробницы по склепу рядами,
От праха веков потемнев,
Тянулись; из недр их волнами
Таинственный несся напев.
«Я доблестной бился рукою;
Устал я; заслушав ваш стих,
Пришел круг замкнуть ваш собою,
Побед пойте славу моих».
С гробницами прочими схожий,
В тени гроб порожний стоит.
Его он как отдыха ложе
Берет, взяв под голову щит.
На меч он сложил свои руки
И впал в нескончаемый сон;
Сдержал хор волшебные звуки,
Чтоб в мире покоился он.
Перевод: Александры Милорадович
Печальный Звездочёт 09.07.2018 15:07 Заявить о нарушении
Плагиат!!!
автор Николаус Ленау (1802—1850)
«Тихо запад гасит розы...»
Тихо запад гасит розы,
Ночь приходит чередой;
Сонно ивы и березы
Нависают над водой.
Лейтесь вольно, лейтесь, слезы!
Этот миг — прощанья миг.
Плачут ивы и березы,
Ветром зыблется тростник.
Но манят грядущим грезы,
Так далекий луч звезды,
Пронизав листву березы,
Ясно блещет из воды.
Перевод В. Брюсова
Печальный Звездочёт 09.07.2018 15:00 Заявить о нарушении
Раздумья глубинные!!!!!!!!!!!!!!!!!
Лариса Прохоренко 02.09.2016 17:52 Заявить о нарушении
Сильное произведение! Чувственно!
Мэри Снегова 02.09.2016 17:51 Заявить о нарушении
Я знаю, что мне уготован особый маршрут,
Но в этих голодных играх тебя без соли сожрут.
Глупо жаловаться на судьбу, мы свой мир строим сами.
Либо ты, либо тебя - это простой экзамен.
Бигден 27.08.2016 20:47 Заявить о нарушении