Евгений Черкасский 1 - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Порою когда перестанешь искать-находишь вдруг личное СЧАСТЬЕ!С теплом СV
Светлана Вербина 03.03.2020 14:08 Заявить о нарушении
Немного опоздал я с рецензией, но все равно замечетельные стихи.
Онегинов Евгений 06.04.2012 14:10 Заявить о нарушении
Необыкновенно хорошее стихо!Просто прекрасное! :)
С уважением Миша.((*.*))
Михаил Любвеобильный 16.04.2011 00:04 Заявить о нарушении
Великолепно!!! Спасибо за идею, надо и мне своей любимой такое же сотворить...С уважением и солидарностью
Ласло 07.12.2010 12:30 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, творческих успехов!
Евгений Черкасский 1 07.12.2010 22:28 Заявить о нарушении
я пока не знаю кто я есть - надеюсь, что это когда-нибудь случится....
Наталья Николаева-Сорока 23.03.2010 12:14 Заявить о нарушении
Евгений Черкасский 1 23.03.2010 19:34 Заявить о нарушении
:)
Что вас пугает?
Страданья и смерть?
Войны, разлуки, безумие, месть...
Да что там - всех горестей нам и не счесть.
Только ведь жизнь, любовь, красота –
Тоже про нас,
А еще доброта,
-
сразу вспомнились Лафлайнз - Жизненные пути (А-ха) (у меня есть в моем переводе):
да, неизбежны
печали и боль
что тут поделать?
что скажешь ты?
просто с пути не уходи!
Мария Кононенко 27.12.2009 18:28 Заявить о нарушении
Евгений Черкасский 1 27.12.2009 18:46 Заявить о нарушении
Круто!
А Вы неплохо знаете англ?
Можно с Вами иногда советоваться?;)
Я тож перевожу... )))
Мария Кононенко 27.12.2009 18:23 Заявить о нарушении
Евгений Черкасский 1 27.12.2009 18:44 Заявить о нарушении
мы все бываем в снах однако
мне как-то снилось будто я
бродяга,тощая собака
бредет по жизни все грустя
у меня депрессуха,простите Евгений
а стихи хорошие
мне снилось что между Москвой и Ленинградом лопнула кора земли...
а вот это я когда-то написал:
Мне не хватает коней
Белых красивых одежд
Мне не хватает полей
И простодушья невежд
Мне не хватает мечты,
Солнца в объятьях весны,
Девственной красоты;
Там мои детские сны
Мне не хватает любви
И пониманья других
Мне не хватает любви,
Что б умереть мне за них
Мне не хватает полей,
Тех, что я видел во сне
Мне не хватает коней,
Быстро летящих ко мне
Андрей Спасский 22.12.2009 19:53 Заявить о нарушении
За рецензию и экспромт спасибо.
Всё это очень напомнило мне одну песню В.Кузьмина - Белые дикие кони:
Когда я был моложе, был таким как ты,
Как тысячи других парней.
Я видел сон необычайной красоты -
Летящих по небу коней.
Припев:
Белые дикие кони, белые дикие кони.
Вдаль несут меня, вдаль несут меня.
Я бросил всё - богатство, славу, дом, семью.
Чтоб быть свободным для борьбы.
И ни на чью не променял бы жизнь свою.
И не искал чужой судьбы.
Припев.
Прошло так много лет, я выпил этот яд,
Но не погас в душе пожар.
И если ты ещё такой же как и я
Не растеряй небесный дар.
Припев:
Белые дикие кони, белые дикие кони.
Вдаль несут меня, вдаль несут меня.
Куда не знаю сам.
Вдаль несут меня, куда не знаю сам,
Вдаль несут меня.
Евгений Черкасский 1 23.12.2009 02:30 Заявить о нарушении
да, перевод звучит :)
к тому же соответствие смысла при этом практически* полное -- на своей шкуре знаю, насколько дорого это даётся))
да и песня одна из наидостойнейших!
----
* вот только с соответствии смысла не хватает самого, пожалуй, главного -- strangers означает незнакомцы -- что ой как вяжется с текстом -- в худшем случае чужаки, но никак не странники (правда уверен, что это сделано намеренно, но в таком случае больше катило бы "странники любви))) лично если и иду на изменения смысла названия-рефрена, то лишь из фонетических соображений))))
но это ерунда -- из канонических переводов названий больше всего умиляет "лестница в небо" -- по всем смыслам это "лестница к богу", а если и упоминать там небо, то лишь в качестве небесного (оно же божественное) царства.... :)
Римидавл Нигроса 16.12.2009 01:41 Заявить о нарушении
Евгений Черкасский 1 16.12.2009 01:51 Заявить о нарушении
если честно -- у меня подход к переводу прикольный: название -- особенно когда рефрен строится на нём -- составляет больше половины работы над текстом песни))))))))))
а исключение, ясен пень -- когда оно вообще отсутствует в этом самом тексте (сразу проскочил пример -- Alphaville, the Victory of Love)))))))
Римидавл Нигроса 16.12.2009 02:01 Заявить о нарушении
Песня известная.Послушал сейчас на ВИДЕОролике.Перевод хороший.Но я оцениваю с точки зрения исполнителя.куплет поется,а с припевом тяжелей.Но я знаю как это трудно.За труд 5+.С добром,Вова
Владимир Петренков 16.12.2009 01:14 Заявить о нарушении