Галина Лагутина - написанные рецензии

Рецензия на «Шуберт» (Лев Болеславский)

Потрясаюшие стихи! Ничего подобного раньше не читала. Как проникновенно, тепло и возвышенно о величайшем и скромнейшем Шуберте, композиторе, творчество которого осталось для человечества на все времена! Хоть и поздно, рада знакомству с замечательнейшим поэтом Львом Болеславским! Огромное спасибо Вам, дорогая Лилия, за то, что ведёте страничку Вашего папы.Всех Вам благ! С уважением, Галина.

Галина Лагутина   25.09.2018 13:40     Заявить о нарушении
Дорогая Галина, спасибо за прекрасный отклик!
Всего Вам доброго,
Лилия

Лев Болеславский   26.09.2018 21:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Цикорий» (Александр Комаров-Жестянников)

Маленький гимн замечательному дикому цветку, пользу которого трудно переоценить: ведь это лекарственное, лечебное растение. Спасибо, Александр, за красивый и добрый стих.

Галина Лагутина   27.07.2018 21:10     Заявить о нарушении
И Вам, спасибо Галя за неравнодушное прочтение. С теплом, Александр

Александр Комаров-Жестянников   28.07.2018 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Готтфрида Бенна. Одиночество» (Виола Тарац)

Дорогая Виола! Сравнив несколько переводов этого стихотворения, которые нашла здесь, в очередной раз убедилась, что каждый поэт-переводчик внёс достойный вклад , чтобы сделать философскую трактовку одиночества по Г.Бенну доступной для русскоязычного читателя.
Каждый постарался приблизиться к тайне одинокой личности, к его мировосприятию и настроению, как понимал это сам Автор.
Я рада тому, что Вы очень успешно справились с этим непростым, на мой непросвещённый взгляд, делом. Спасибо Вам за глубину Вашего мышления и замечательный художественный дар! Ваша Галина.

При желании посмотрите http://www.stihi.ru/2014/10/02/767 и
http://www.stihi.ru/go/www.stihi.ru/2017/05/11/6141.

Галина Лагутина   25.06.2018 09:39     Заявить о нарушении
Галина! Огромное спасибо за ссылки!
Удивилась! Какое разное прочтение!
И мне эта разность очень нравится!
Спасибо ещё раз!

Виола Тарац   26.07.2018 01:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Готтфрид Бенн. Кто одинок» (Аркадий Равикович)

Сравнила все переводы и снова убедилась, как Бенн не прост. И вместе с тем, он заставляет думать над смыслом, который так и пытается уклониться от чёткости и однозначности выражения.
Сам поэт считал, что нет интернациональной поэзии, что она всегда национальна и непереводима. Был ли он прав? И да, и нет. Только одних авторов относительно легко переводить, а другие оказываются "крепкими орешками".
А как Вам работалось над его текстами? Ведь Вы очень опытный поэт-переводчик.
Ваш вариант интересен и оригинален. Спасибо за него!

Галина Лагутина   24.06.2018 09:17     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Галина! Согласен с Вашими выводами.
От себя хочу добавить, что опыт - дело наживное.
Ещё важно, с каким настроением берёшься за текст.
Бывают авторы - не твои. Я, например, долго избегал
Рильке, пока "почувствовал" его. На сегодняшний день
не могу назвать ни одного автора, которому давал бы
предпочтение при переводах. Всё зависит от настроения и самочувствия...

Аркадий Равикович   24.06.2018 12:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Готтфрид Бенн. Два сна» (Аркадий Равикович)

Здравствуйте, Аркадий! С Бенном "познакомилась" совсем недавно. Всё началось с "Wer allein ist ". Талантливая Виола Тарац сделала интересный перевод под названием "Одиночество" (http://www.stihi.ru/2014/07/19/3524). Вот тогда-то я и убедилась, как Готтфрид Бенн не прост для понимания и перевода.
Вы отлично справились с рифмой в этом стихотворении. Близко подошли к содержанию и замечательно передали настроение. Большое спасибо за этот перевод. С поклоном, Галина.

Галина Лагутина   23.06.2018 23:50     Заявить о нарушении
Галина, доброе утро! Благодаря Вашему отзыву обнаружил,
что ранее тоже переводил стихотворение "Кто одинок" Бенна.
Можете сравнить http://www.stihi.ru/2017/05/11/6141.
Спасибо за положительную оценку. Удачи, успехов!

Аркадий Равикович   24.06.2018 08:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вечер смотрится в речку...» (Виктор Шамонин Версенев)

Спасибо, Виктор! Очень хорошее, немногословное, тихое стихотворение, как сам вечер в деревне, который вы нарисовали словами.

Галина Лагутина   17.06.2018 16:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. В тумане» (Лариса Валентиновна Кириллина)

Здравствуйте, Лариса. Ваш перевод очень меня впечатлил. Он замечательно близок к оригиналу по смыслу , настроению и форме.
С огромным уважением к Вашему таланту, Галина.

Галина Лагутина   14.06.2018 14:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина! Я знаю, что на самом деле перевод не вполне совершенен с формальной стороны. Но мне неоднократно говорили, что дух передан. Я рада, если это удалось.

Лариса Валентиновна Кириллина   16.06.2018 22:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Ночью. Bei Nacht» (Аркадий Равикович)

Аркадий, Вам удалось создать перевод, близкий к оригиналу. Очень хорошо! Спасибо.

Галина Лагутина   14.06.2018 00:05     Заявить о нарушении
Ну, я оцениваю этот перевод скромнее. Должен признаться, оригинал
вынудил меня использовать дважды рифму "лежит - шумит". Но задача
не в том, чтобы улучшить оригинал, а в том, чтобы следовать ему...

Аркадий Равикович   14.06.2018 07:59   Заявить о нарушении
Я ни в какой мере не причисляю себя к поэтам и , тем более, к переводчикам. Тем не менее, иногда тянет поработать над стихосложением. От этого возникла идея использовать понравившиеся темы немецких поэтов,что позволяет ближе познакомиться с их творчеством и помучиться над условным переводом.

Галина Лагутина   14.06.2018 13:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Герман Гессе. Зарницы» (Аркадий Равикович)

Замечательная работа! Близко к оригиналу и приятно читается! Успехов, Аркадий!

Галина Лагутина   13.06.2018 16:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина! Рад Вашей оценке.
С признательностью

Аркадий Равикович   13.06.2018 18:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Requiem» (Сергей Беликеев Бельский)

Очень сильное произведение! Спасибо Вам, Сергей за глубокое , почти скорбное, впечатление! С уважением, Галина.

Галина Лагутина   01.06.2018 00:59     Заявить о нарушении
Галина, благодарю вас за вашу высокую оценку. Эти стихи ожидали вас сорок лет.

Сергей Беликеев Бельский   01.06.2018 07:29   Заявить о нарушении
И дождались! Но для таких стихов 40 лет - не срок! А я рада, что они существуют.

Галина Лагутина   01.06.2018 08:39   Заявить о нарушении