Квiтень. Дощить. Пер. Фили-Грань

Маргарита Метелецкая
    Квітень. Дощить. І на серці лаштується стума...
    Знову рахуба провин і безрадісна дума...
    Тиснуть прожиті роки на похилі рамена -
    Долі ралець забирає трапунок у мене...

    Застум де мій ? Де душевна загублена бавка ?
    Квітнем втішалася , наче оновлена Мавка...
    Хляга пахтить за вікном холоднечею втрати -
    Чим захиститись ? На те не буває церати ?

    В ліжку благаю відгаль, але маю нічниці -
    Де журавель в небесах ? Де у жменьці синиця?
    Може моква зникне ранком ? Крізь дощика близни
    Променем сонячним сгублена радість проблисне ?

    Здасться, нарешті, й оця непорушная тверджа -
    Хто мої мрії небесні в полоні задержить ?


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2016/04/23/6158

     Сыро. Апрель. И на сердце спускается сутемь…
     Снова мне вины считать, добираясь до сути…
     Плечи пониклые давит минувшего бремя –
     Случай подарки судьбы отнимает всё время…

     Есть ли покой мне? Душа обретёт ли веселье?
     Будто бы Мавка, ищу я отраду в апреле…
     Слёзы утрат за окном стылой мглою повисли –
     Чем защититься? И есть ли защита от мыслей?

     Мне отдохнуть бы в постели – но мучит бессонье…
     Небо, журавлик мой где? Хоть синица в ладони?
     Может, пробившись сквозь ливня штриховку косую,
     Солнечный лучик мне радость с утра нарисует?

     Мокрядь уйдёт, и тоска, что казалась твердыней,
     Рухнет – мечты полонить кто же в силах отныне!


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2016/04/26/3900

Снова апрель задождил и на сердце туманно…
Снова считать я грехи свои прошлые стану…
Давят года на устало поникшие плечи.
Случай опять дар судьбы отобрал – нашу встречу.

Где для души и забава, и угол укромный?
Где тот апрель, что встречала я Мавкой влюблённой?
Стужей утраты знобит – дождик серой  завесой.
Чем защититься? Ничем. Для тоски нет навеса.

 Мне б отдохнуть… Сон  молю я : приди! Но не спится…
Где в небесах мой журавль? Где в ладони синица?
Вдруг перестанет дождить, может, с лучиком солнца
Радость пропавшая снова мне в сердце  вернётся?

Сдастся, конечно, и крепкая эта твердыня.
Слёз покаянных и чистых Господь не отринет…


                Перевод - Риммы Батищевой
                http://www.stihi.ru/2016/04/22/7867

Вот и апрель. Моросит. И на сердце унынье.
Снова считаю свои прегрешения ныне.
Давит на плечи поникшие груз прожитого.
Случай срывает с двери моей счастья подкову.

Где мне укрыться? Душе где найти мне отраду?
Тешилась тёплым апрелем я новой наядой.
Морось висит за окном непроглядной потерей.
Чем защититься? Не вижу спасительной двери.

Ночью бы мне отдохнуть, но сова я, не спится.
Где мой журавль? Где хотя бы в ладони синица?
Может, исчезнет с рассветом лихая промозглость?
Солнце сквозь тучи пробьётся, как радости возглас.

Сдастся пускай, наконец, непогода - надежде!
Кто мои грёзы о небе высоком задержит?


                Перевод - Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2016/04/22/5583


Вновь задождило: апрель…и на сердце туманно…
Снова морока мне – вины считать безобманно…
Давят на плечи все годы прожитые снова.
Случай – и тот убирают, подарок-подкову...

Где уголок мой утешный, для сердца забава?
Чудом апреля игралась, как Мавка, так славно…
Слякоть пыхтит за окном: вновь утрате неймётся.
Чем защититься?  Завесы такой не найдётся…

В ложе бы мне отдохнуть, но бессонница  длится:
Где тот журавль в небесах?.. а в горсти – где синица?
Может, исчезнет мокрень ? – я шепчу с укоризной.
– Солнечный лучик утраченной радостью брызнет?

Сдастся та крепость, когда снова утро забрезжит –
Кто же в плену мысли цвета лазури задержит?!..


                Перевод - Кариатиды Сны
                http://www.stihi.ru/2016/04/22/9590

Дождик. Апрель. Накопились и тучи на сердце...
Снова морочит вина и без радости речи...
И на поникшие плечи обрушились годы,
Даже подарки судьбы забирают "по ходу"...

Угол мой где? Где души потерялось веселье ?
Помнишь ли ,Мавка ,как ты наслаждалась апрелем!..
Но за окном непогодой утраты разлиты -
Чем защититься? От них не бывает защиты.

Мне бы чуть-чуть отдохнуть, но и ночью не спится -
Где тот журавль в небесах? Где та птица-синица?
Вдруг распогодится утром ? Сквозь дождика струи
Лучиком солнца - вдруг?- радость в душе затанцует?

Сдастся ль и эта последняя крепость - надежде!-,
Что мои грёзы небесные в тонусе держит?


                Перевод - Соловей Заочник


Дождь. И апрель. И на сердце неведомый сумрак.
Снова несчётна вина и безрадостны думы...
Вновь пригибает былое покатые плечи -
Случай отнимет подарок судьбы в этот вечер...

Где мой приют? Где душевная делась забава?
Так утешает апрель обновлённую Мавку?
Слякоть за окнами пахнет так зябко утратой -
Чем защититься? Плаща мне опять маловато...

Отдыха снова хочу, но по-прежнему снится -
Сгинул журавль в небесах? Где в ладони синица?
Может быть утром проснусь я от дождика чистой,
солнечным лучиком радость на струях повиснет?

Сдастся на милость и эта земная твердыня -
Горним мечтам не дано в этом мороке сгинуть!


                Перевод - Инессы Соколовой
                http://www.stihi.ru/2016/04/25/5387

Слёзы апреля – на сердце печальные мысли…
Чувства вины безотрадны,  в миноре зависли…
Давят года и судьба на поникшие плечи –
Нечего ждать мне  подарков, и время не лечит…

Где же покой? И душевная где же награда?
Раньше в апреле была свежей Мавкой с отрадой …
Хмарь за окном – это холод и горечь потери.
Чем защититься? О как же дожди надоели…

Ночью уснуть я  хочу, но напрасно стараюсь.
Мне б хоть  синичку поймать, журавля не пытаюсь.
Может, наутро исчезнет сырая погода?
Скоро ль дождусь лучезарного дня, небосвода?

Это понять, неужели, природе так сложно,
Кто возродить мне мечты поднебесные сможет?


                Перевод - Серж Конфон 2
                http://www.stihi.ru/2017/03/21/13049

Дождик.Апрель.И по сердцу расплывшийся сумрак.
Виснут в томленье вины безотрадные думы.
Давят ушедшие годы на сердца сосуды.
Снова  судьбы мой подарок - забрал случай глупый.

Где утешенье? Где сердца простые забавы?
Новою Мавкой в апреле душой успокоюсь.
Слякоть за окнами.Студят потери,лукавы.
Чем защититься? Чем я от потери укроюсь?

Мне бы прилечь,да бессонница с ночью не ладит.
Нет журавля в небесах,и синица не вьётся.
Утром вся сырость сойдёт и сквозь дождика пряди
С лучиком солнца ушедшая радость вернётся.

Может быть, сдаться,сомкнув беспокойные вежды? -
Кто же мечты поднебесья в полоне задержит?