Рецензия на «Песня из фильма генералы песчаных карьеров, бразил» (Марат Джумагазиев)

Огромное спасибо, Марат за песню и комментарий. Вот как рождаются мифы! Но неужели оригинальная песня такая короткая? "Слезливый русский" вариант гораздо длиннее. Кстати, весьма польщен, что заметил Ваши следы на своей страничке. С наилучшими пожеланиями,
А.Д.

Архип Дубравин   05.11.2006     Заявить о нарушении
Привет! В фильме «Генералы песчаных карьеров» звучит только этот первый, очень мелодичный, куплет «Рыбацкой сюиты», зато аж 4 раза! Возможно поэтому Юрий Цейтлин сочинил именно 4 куплета своего русского текста. «Рыбацкая сюита» дальше содержит другую музыку и совсем неподходящий к фильму текст. Это действительно целая сюита, дальше в которой жена рыбака, чувствуя недоброе, упрашивает мужа не выходить сегодня в море. Но он не слушает её и погибает в шторм. Друзья привозят тело на берег к скорбящей подруге. Она прощается с ним:
«Прощай, мой друг, прощай,
Как Судный день пройдет, приду к тебе я в рай».
Uma incelenca entrou no paraiso
Adeus, irmao, adeus, ate o dia de Juizo.

Марат Джумагазиев   09.11.2006 15:19   Заявить о нарушении
Меня очень раздражает этот дурацкий текст, который нам преподносят за русский. На такую отличную мелодия сделали не текст, а полное дерьмо. Конечно же нужно восстановить оригинал про море.

Репин Андрей   28.03.2012 19:17   Заявить о нарушении
Марат, допиши остальные куплеты. Я точно не буду ругаться. :)

Репин Андрей   28.03.2012 19:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марат Джумагазиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Архип Дубравин
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.11.2006