Рецензия на «Замкнутый круг. Перевод из Венди Коуп» (Наталья Крофтс)
Наташ, читаю уже который твой перевод и жалею, что так и не выучила язык на пятерку. Поэтому я по существу ) Не в силах совладать с собою Опять сижу и тихо вою. Тоску духами тщусь залить, Ведь говорят, что НАДО жить. Курю - по пачке, жру к тому ж, Аутотренинг, чакры... Чушь! Когда ты сам себе не рад – Во всем психолог виноват!!! Анна Сироткина 23.12.2010 15:34 Заявить о нарушении
Ой, Аннушка, какая прелесть - да ты любую англичанку за пояс заткнёшь! Сейчас, досмеюсь - и поздравлю с наступающими. Всего тебе самого белого и пушистого!
Наталья Крофтс 24.12.2010 06:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |