Рецензия на «Разница во мнениях. Перевод из Венди Коуп» (Наталья Крофтс)

Привтик! Люблю на досуге почтитать стихи моей Любимой Поэтессы. Даже если это ее перводы с N-ого языка...
Целу_Ю

Юрий Топунов   22.03.2013 13:18     Заявить о нарушении
Мы просто как раз с ребятами, во время Скайп-моста, переводили это стихотворение, вот и вспомнилось: оно забавно и весьма остроумно :))

Наталья Крофтс   23.03.2013 05:10   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Крофтс
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Топунов
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.03.2013