Рецензия на «Эмили Дикинсон Me come! My dazzled face» (Сергей Долгов)

Ox, поторопились Вы с книгой... поторопились. Юрий Сквирский может и знает слова, но у него большие проблемы с контекстом. В итоге Эмили - не Эмили, а охотница за олигархом (во дворец, на прием, чужая, но уже почти там, готовая к славе).

А контекст тут, конечно, библейский. В таком ограниченном мире жила Эмили-семинаристка: дом - церковь, церковь - дом, книги - библия, библия - книги.

Вот более близкий перевод, если интересно:
http://www.stihi.ru/2017/03/23/9219

Беляева Дина   23.03.2017 19:25     Заявить о нарушении
"bashful feet" как напоминание об "омовении ног", буду знать, спасибо!

Сергей Долгов   26.03.2017 19:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Долгов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Беляева Дина
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.03.2017