Елена Вин - полученные рецензии

Рецензия на «Как время шло не видел я» (Елена Вин)

Очень люблю этот ваш перевод. "Как время шло не видел я". Ну да... Спасибо.

Маргарита Сливняк   07.06.2017 06:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Цепляюсь за тебя- пер. с фр. Ш. Азнавур» (Елена Вин)

Удачный перевод. Спасибо.

Маргарита Сливняк   07.06.2017 06:09     Заявить о нарушении
Спасибо!

Елена Вин   17.06.2017 22:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Январская молитва перевод с итальянского Фабрицио» (Елена Вин)

А этого перевода я не помню. Получилось хорошо.
В этом вот четверостишии:
Прими в царство свое
Ты ныне их и присно
Всех тех, кто сумел бросить
Земле и небу вызов

Звучит "сУмел". Я бы поменяла, например, на "всех их, сумевших бросить". Но это так, мелочь.
Мне понравилось. Спасибо.

Маргарита Сливняк   28.05.2017 02:51     Заявить о нарушении
Как не помните? Вы его комментировали на фейсбуке. :)

Елена Вин   17.06.2017 22:58   Заявить о нарушении
Да, я подумаю, как тут исправить, спасибо!

Елена Вин   17.06.2017 22:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я пью - пер. с фр. автор Ш. Азнавур» (Елена Вин)

Отлично вышло. Хорошо помню этот перевод. Очень приятно было прочитать его здесь еще раз. Спасибо.

Маргарита Сливняк   28.05.2017 02:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стоял на шухере перевод с миланского диалекта песн» (Елена Вин)

Ну вот до чего же классный перевод! И песня! Я вот вообще не знаю итальянского. А тут, благодаря вам мне стал доступен миланский диалект! И отличные стихи. Спасибо!
Вообще, это один из моих любимых ваших переводов.

Маргарита Сливняк   28.05.2017 02:40     Заявить о нарушении