Андрей Москотельников 2
Произведений: 61
Получено рецензий: 22
Написано рецензий: 13
Читателей: 7800
Произведения
- Предисловие переводчика - поэтические переводы, 21.09.2015 20:13
 - I. Strings in the earth and air... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:15
 - II. The twilight turns from amethyst... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:29
 - III. At that hour when all things have repose... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:32
 - IV. When the shy star goes forth in heaven... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:35
 - V. Lean out of window, Goldenhair... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:40
 - VI. I would in that sweet bosom be... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:41
 - VII. My love is in the light attire... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:44
 - VIII. Who goes amid the green wood... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:54
 - IX. Winds of May, that dance on the sea... - поэтические переводы, 21.09.2015 20:57
 - X. Bright cap and streamers... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:00
 - XI. Bid adieu, adieu, adieu... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:02
 - XII. What counsel has the hooded moon... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:06
 - XIII. Go seek her out all courteously... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:08
 - XIV. My dove, my beautiful one... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:10
 - XV. From dewy dreams, my soul, arise... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:13
 - XVI. O cool is the valley now... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:16
 - XVII. Because your voice was at my side... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:19
 - Xviii. o sweetheart, hear you... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:22
 - XIX. Be not sad because all men... - поэтические переводы, 21.09.2015 21:25
 - XX. In the dark pine-wood... - поэтические переводы, 21.09.2015 22:11
 - XXI. He who hath glory lost, nor hath... - поэтические переводы, 22.09.2015 21:53
 - XXII. Of that so sweet imprisonment... - поэтические переводы, 22.09.2015 21:55
 - Xxiii. this heart that flutters near my heart... - поэтические переводы, 22.09.2015 21:56
 - XXIV. Silently she s combing... - поэтические переводы, 22.09.2015 21:57
 - XXV. Lightly come or lightly go... - поэтические переводы, 22.09.2015 21:58
 - XXVI. Thou leanest to the shell of night... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:00
 - Xxvii. though i thy mithridates were... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:02
 - Xxviii. gentle lady, do not sing... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:03
 - XXIX. Dear heart, why will you use me so?.. - поэтические переводы, 22.09.2015 22:05
 - XXX. Love came to us in time gone by... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:07
 - XXXI. O, it was out by Donnycarney... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:09
 - Xxxii. rain has fallen all the day... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:10
 - Xxxiii. now, o now, in this brown land... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:11
 - Xxxiv. sleep now, o sleep now... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:13
 - XXXV. All day I hear the noise of waters... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:15
 - Xxxvi. i hear an army charging upon the land... - поэтические переводы, 22.09.2015 22:16