Рецензии на произведение «К. П. Кавафис. Ионийское»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
обломки статуй
храмы опустели
и души в хаотичном запустеньи
ну, кто додумался богов изгнать в пустыню
я на ветру холодном стыну
о, Ионийская земля, ты стала сиротою
где розы алые? что сделали с тобою?
я вижу тень скользящую по скалам
походкой лёгкою идёт Богиня
к чему все ваши злые и ехидные оскалы?
я нежно повторяю её имя
в душе божественные образы таятся
я буду защищать их
мне нечего бояться...
***
ваш чудесный перевод, Евгения, как глоток чистой воды из родника...
Алла Богаева 29.11.2019 21:49 Заявить о нарушении
Евгения Казанджиду 29.11.2019 16:20 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Евгения.
По-моему, очень удачные переводы. Моё восприятие Кавафиса весьма неоднозначное: с одной стороны, он прекрасно передаёт позднеэллинистическое мироощущение, с другой, понимаешь, что он опоздал родиться на две тысячи лет и поэтому вся его поэзия - фальсификация. Ваши соображения, учитывая то, как много внимания Вы ему уделили?
Анатолий Платонов Гаринов 22.03.2018 19:37 Заявить о нарушении
Рада, что Вам понравились мои переводы. Приходилось ли Вам читать раньше Кавафиса?
На Ваш вопрос ответит сам поэт. www.stihi.ru/2017/08/27/6394 Прочтите, пожалуйста. Если его ответ Вас не удовлетворит, отвечу я, позже.
Евгения Казанджиду 23.03.2018 00:04 Заявить о нарушении
Кавафис не ответил. Играя смыслами, Вы мне ответите за всё, Вы мне ответите за Кавафиса ... позже.
Анатолий Платонов Гаринов 23.03.2018 01:27 Заявить о нарушении
"Любой, пишущий в такой манере в наши дни будет причислен к стихоплётам." -
Это касается не Кавафиса, а меня. Это моя манера перевода.
" Это поэзия до нашей эры." - У Кавафиса есть стихотворение, где он отвечает на этот вопрос самому себе( он, как и Вы задавался этим вопросом ), но, к сожалению, это произведение мной ещё не переведено. Но у меня есть его проза, где он подробно анализирует этот интересовавший его вопрос. www.proza.ru/2017/03/27/606
Евгения Казанджиду 23.03.2018 16:57 Заявить о нарушении
Подобный поэт органично вписался бы во 2-3 век н.э., но в начале 20 века подобен латимерии, поэтому осмелюсь предположить, что некто мог присвоить случайно найденные тексты неизвестного поэта, но это уже дело исследователей.
Анатолий Платонов Гаринов 23.03.2018 17:32 Заявить о нарушении
Из памяти не вычеркнуть былого,
Оно и нынче бродит по земле
Без веры, без надежды, без покрова,
Но полное любви к родной золе.
Пожар тот не залить тебе, вода!
Огонь со льдом играет без следа.
Татьяна Костандогло 02.03.2018 15:08 Заявить о нарушении
И пусть не войти дважды в одни и те же воды.
Благодарю.
Евгения Казанджиду 01.03.2018 18:30 Заявить о нарушении
Евгения Казанджиду 02.03.2018 02:04 Заявить о нарушении
"Играют" - ни о чём. Увидь, как огонь и лёд кружат петлями, не оставляя следов...
Татьяна Костандогло 02.03.2018 02:46 Заявить о нарушении
А вместо "и без крова" - сейчас читается "без покрова" - намного чище. Работа над ошибками завершена...
Привет, Женечка!
Татьяна Костандогло 02.03.2018 13:47 Заявить о нарушении
"Петляют" - меня "беспокоит" чисто на уровне ощущений( трудно объяснить - почему ). В слове "играют" есть сила и воля богов, не драматизирующих, как люди жизнь.
"Резвятся" - больше подходит людям. Ты можешь оставить "петляют", если оно выражает твою мысль. Мои ощущения в данном случае не имеют право вмешиваться.
Евгения Казанджиду 02.03.2018 13:57 Заявить о нарушении
Я вчера написала тебе письмо на эл. почту. Загляни.
Евгения Казанджиду 02.03.2018 16:56 Заявить о нарушении