Рецензия на «Сольется с радостью беда... Анны Черно» (Юлия Раа)
Вот, смотри-ка: в переводе Аниного стиха - длинные слова у тебя появляются! "Шумпотонтэк", "пытьыостэк", "вунэтонэ"! Менее прерывистая мелодика - воздушная, лёгкая... Максим Печерник 08.01.2012 17:07 Заявить о нарушении
Просто ее стих в размере, а твой в стандарте японского, поэтому звучит прерывисто, м.б.? Твой я немного переиначила, заменила слово, которое тебе показалось смешным)))
Юлия Раа 08.01.2012 21:25 Заявить о нарушении
т.е. ее - в размере классического западного, а твой - и т.д.
Юлия Раа 08.01.2012 21:27 Заявить о нарушении
Посмотрел твой переиначенный. Ну, мне-то, не знающему удмуртского, разница не слишком заметна. Вобще мне эта отрывистость-прерывистость здесь нравится и кажется более чем уместной: она какую-то космичность всему придаёт...
Максим Печерник 08.01.2012 23:39 Заявить о нарушении
Максим, вообще, если не брать во внимание пунктуацию, то стих не звучит отрывисто. Ты же не можешь его читать так, как читаешь по-русски, поэтому останавливаешься, берешь "кусочками". А если читать так, как звучит твой - по-русски, не меняя ни одного ударения, - то получается так же певуче.
У меня уж была задумка потом переложить еще на какой-нибудь наш, классический размер, но пока не вышло из этого ничего - того восхищения не остается, которое я получила именно от твоего стиха. Юлия Раа 08.01.2012 23:46 Заявить о нарушении
Действительно - "беру кусочками". Наверняка ты права, что именно поэтому мне кажется отрывистым-прерывистым. Но при этом мне интересно звучание стихов (да ещё и своих) на незнакомых языках - вот и Алла Шарапова подтвердила бы, что эт действительно так... Она переводила с сербского, а я читал и её переводы, и оригиналы на сербском - очень красивый, кстати, сербсий язык! В каком-то смысле он наиславянский из славянских...
Максим Печерник 08.01.2012 23:50 Заявить о нарушении
Устала я перезаходить и перевключать этот модем,
спать легче, займусь этим делом, пожалуй))) Баиньки всем!!! Юлия Раа 08.01.2012 23:51 Заявить о нарушении
Спокойной ночи, Юль! Снов хороших, праздничных! )))(((, :))
Максим Печерник 08.01.2012 23:52 Заявить о нарушении
Абсолютно каждый язык хорош, думаю,
и потому и не было бы других языков, а все общались бы на каком-нибудь одном, если бы всем было все равно. Юлия Раа 08.01.2012 23:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |