Вячеслав Челноков - полученные рецензии

Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Хэ Чжу» (Вячеслав Челноков)

Кукушка ночью спит, а стонет лишь сова.
Как шелковичный червь, пряду свои слова.
От них послание куда-то убежало.
Простились мы. Увы! Мне очень жалко!

Улыбаюсь.

Альбимарина   24.12.2020 19:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Без названия» (Вячеслав Челноков)

От свиристелей гусь отстал.
К воронами тоже не пристал.
Пока в жаркое не пропал...
Печаль, страданье и скандал...

Улыбаюсь.

Альбимарина   17.12.2019 18:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Ван Вей» (Вячеслав Челноков)

Под луной среди бамбука
Издаю гучжином звуки.
Слушал эти звуки лес.
В лунном свете он облез...

С уважением
Улыбаюсь Вам
🌴🍃🎶🎵🎶🐼

Альбимарина   16.11.2019 18:29     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Чжоу Цзычжи» (Вячеслав Челноков)

Милый уплывает лодкой по стремнине.
В мыслях я запуталась, словно в паутине.
Ивы, травы и летят гуси многоточием.
Как прожить мне без него, кто поможет ночью мне?

С уважением
Улыбаюсь Вам.
😑😁🐙

Альбимарина   16.11.2019 17:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Ли Бо» (Вячеслав Челноков)

Мне грустно. Друг решил уехать.
Закат грустит. Друг время выбрал сам.
А утром не хватало ветра
Его чертополошным парусам...

С уважением и наилучшими пожеланиями
Улыбаюсь Вам.

Альбимарина   15.11.2019 18:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Ду Фу» (Вячеслав Челноков)

Гусь войне не товарищ, я знаю.
К меня есть два брата в Китае.
Вечный бой, только снится покой.
И на почте развал и застой.

Улыбаюсь Вам

Альбимарина   15.11.2019 15:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Лю Цзунъюань» (Вячеслав Челноков)

Старик ловит рыбу у гор
В глубокой и мутной воде.
Боюсь, наломает он дров
Бамбуковых. По простоте.

Так я могу ссылаться на Ваши переводы, или лучше не надо?
Улыбаюсь

Альбимарина   15.11.2019 14:49     Заявить о нарушении
Пожалуйста,все что угодно. Это уже Ваше творчество.

Вячеслав Челноков   15.11.2019 16:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Ли Чэнянь» (Вячеслав Челноков)

Современный ремейк:

Под крики грустные кукушек
Дождь околачивает грушу.
Вдали любимый. Я так зла,
Что хоть трава бы не росла...

Очень мне нравятся Ваши переводы.
Надеюсь, что Вы не обидитесь на мою шутку.
С уважением
Улыбаюсь Вам

Альбимарина   15.11.2019 14:04     Заявить о нарушении
Вы не обидитесь, если я это четверостишие опубликую под заголовком
"Подражание средневековой китайской поэзии"? Без ссылок на Ваше стихотворение или со ссылками - решайте Вы.

Альбимарина   15.11.2019 14:12   Заявить о нарушении
Спасибо. Можно продолжить Ваш опус:"Забыть бы этого козла"

Вячеслав Челноков   15.11.2019 14:15   Заявить о нарушении
Великолепно!!!
Так я могу на Ваше стихотворение сослаться?
И добавить Вашу строчку?

Альбимарина   15.11.2019 14:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Цень Шень» (Вячеслав Челноков)

Очень понравилось. Мне бы хотелось поближе познакомиться с китайской поэзией.
С уважением
Улыбаюсь Вам.

Альбимарина   10.11.2019 11:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Средневековая китайская поэзия Ду Фу» (Вячеслав Челноков)

Монотонный ритм, увы, убаюкивает. Да еще инверсии... Если и переводить в рифму, то, мне кажется, лучше строки покороче делать.

Андрей Пустогаров   20.07.2019 12:27     Заявить о нарушении