Виктор Краснов - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Делать поэтический перевод - это большая ответственность... Тут, в моем понимании, кроме двух составляющих (первая - ритм, размерность, вторая - смысл), есть еще третья - поэзия. Если даже первые две идеально соблюдены, а струны души читателя не зазвенели, то - увы!- текст перевода годится только для того, чтобы отправить его в корзину.
Как правило, переводчик чем-то жертвует и, к сожалению, чаще всего именно поэзией.
Спасибо, Виктор! Стихотворение Маршака замечательное, его стоило переводить!
Ольга Погорелова 13.07.2020 20:36 Заявить о нарушении
Очень красивые строки. Душевно :) Перечитала уже раз 50, так тепло написано...
Анастасия Печалова 25.04.2012 10:50 Заявить о нарушении
Виктор Краснов 20.05.2012 11:48 Заявить о нарушении
Дорогой Виктор! Красивое и очень глубокое по содержанию стихотворение!
Так нехватает современнму миру самоотдачи, этого "чуть забыть себя!
Ну,а дети это такая радость, подаренная нам Господом!
Одно из моих о детях: http://www.stihi.ru/2009/09/19/3024
С радостью от общения, Ваш А.
Анатолий Лесенчук 26.02.2012 23:04 Заявить о нарушении
Судя по вашим произведениям вы также придерживаетесь мысли о том, чтобы делиться добрым, чтобы люди это чувствовали...
Обязательно загляну к вам на страничку, до встречи!
Рад вам! С улыбкой,
Виктор Краснов 17.03.2012 14:11 Заявить о нарушении
Щас скажу. Орёл не тока двухголовый, но и серпомолотный или молотосерпный вместо великодержавного.
Супер, молодец Витя! А чтоб она нашлась в темноте, возьми фонарик. Поможет, основано на личном опыте!)))
Борис Фотеев 19.10.2011 10:47 Заявить о нарушении
а лампу нужно с фонарный столб))
Виктор Краснов 25.02.2012 19:31 Заявить о нарушении
А военрука не вспомнил? Ну это из моего детства.
Молодец!
Борис Фотеев 19.10.2011 10:49 Заявить о нарушении
Виктор Краснов 25.02.2012 19:37 Заявить о нарушении
Даю название этому стиху. "Прошедшее лето"
Борис Фотеев 26.04.2011 01:47 Заявить о нарушении
Витя, красиво...
Люблю твои стихоТВОРЕНИЯ... :))
Анастасия Печалова 13.10.2010 23:46 Заявить о нарушении
Очень трогательно. Повезло вашему однокласснику, не у каждого есть такой заботливый друг))
Алла Закурдаева 13.02.2009 09:02 Заявить о нарушении
Виктор Краснов 31.05.2012 13:49 Заявить о нарушении
Хорошее произведение. Ностальгию вызывает по тёплым летним денькам. Грустно, но это приятная грусть.
Алла Закурдаева 16.11.2008 08:01 Заявить о нарушении
Не "перевожу обратно" и не пытаюсь писать стихи по-английски...
Виктор, как вы полагаете: даже если не преследовать цель идеальной метрической ровности (которая английскому стиху отнюдь не свойственна), то не попробовать ли ввести варианты поэтической вольности:
the breath is free in every booming vowel
which one can alternate them like a towel
and loud vowels are given for the singing
or ev'n throughouthale the poem ringing
Евгений Туганов 12.05.2008 12:49 Заявить о нарушении
А у Вас здОрово получилось! Спасибо за рецу!
С уважением, Виктор
Виктор Краснов 13.05.2008 09:03 Заявить о нарушении