Несамовита самота... Пер. Златы Устовой

Маргарита Метелецкая
      
     Стих написан автором в 2012 году... В настоящее время я, слава Богу , не одинока и счастлива . А отношение к мечтаниям - выражено в отрывке под переводами...


Несамовита самота
Торує стежку біля серця -
Дарма допитуватись сенсу,
Коли під вечір огорта...

І мій малесенький п'ястук
Для неї зовсім не загроза...
Зима...Узнов - пекельна проза
Під дзигариний перестук...

О, мрійнице, малюй, малюй
Шпилі повітряного замку,
Будуй надії на уламках
І щастя крихітку вполюй

Хоча б в зимовому вірші
В засніжених лісах душі...


п'ястук - кулак
дзигарі - часы


                Перевод Златы Устовой
                http://www.stihi.ru/2012/12/18/9412

Как безысходно одинок
Тропу торящий к сердцу вечер,
И возразить ему мне нечем,
И горек истины глоток…

Миниатюрный мой кулак --
Смешная горечи угроза.
Зима… И снова проза, проза
И эхо тикает в углах…

О, фантазёрка, нарисуй
Воздушных замков башни, шпили…
И крошку счастья изобилий
Сорви, как вешнюю росу…

Не наяву, в стихотворенье
Узнай счастливое мгновенье…


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2012/12/18/2549...


…А жизни пустота опять
Мне одиночество пророчит –
Всё просочиться в сердце хочет,
И смысла без толку пытать…

И мой беспомощный кулак
Не представляет ей угрозы…
Зима… И снова – пекло прозы
Под вечный ходиков «тик-так»…

Придумщица, мечтай, мечтай,
Рисуй воздушных замков шпили,
Строй завтра из обломков были
И счастья горсточку поймай

Хотя б в стихах зимы, в глуши,
В заснеженных лесах души…


                Перевод - Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2012/12/18/2966


Боль одиночества, что гнёт,
Дамокловым мечом повисла –
И в ней искать не стоит смысла,
Когда под вечер завернёт…

И кулачок мой  – не засов
И вовсе даже не угроза…
Зима… и снова пекла проза
Под гулкий перестук часов…

Рисуй,придумщица, спаси
Все абрисы воздушных замков,
Построй надежды на обломках
И счастья крошечку внеси

Хотя бы в зимние вирши
В заснеженных лесах души...


                Вольный перевод - Соловей Заочник
                http://www.stihi.ru/2012/12/18/8139

Одиночество...  студит  дверь,
Протопчет  к  сердцу  тропинку  -
Смысла  ни  зги,  ни  соринки,
В  объятиях  горьких,  поверь...
 
Мой беспомощный кулачок
Для таких, как он, не угроза...
Зима... Эта адская проза...
Стук часов - запечный сверчок...

О, мечтательница, - рисуй
Невозможность воздушного замка,
Жги огонь, смешная весталка,
Синицу любви очаруй

Хотя бы в застывшей глуши
Заснеженных строчек души...


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2012/12/18/10307

Опять сиротствует душа,
Печаль - отчаянья предтеча -
Гнетёт особенно под вечер,
Неизъяснимостью страша.

Грозить недоле кулачком -
Увы, напрасная затея...
Зима… И – проза жизни с нею.
Часы воркуют ни о чём.

Мечтая, в воздухе создай
Вновь очертанья замков дивных,
Построй надежды на руинах,
И счастья крошечку поймай

В стихах, в лирической тиши,
В заснеженных лесах души.


                Вольный перевод - Виктории Тимашовой
                http://www.stihi.ru/2012/12/24/9798


Пристанище всех одиночеств
Соседствует с моей душой
Оптимистических пророчеств
С каймой из ленты голубой

Уже не жду… Моя рука
Не отведет ту неизбежность…
За окнами – опять зима,
И в поступи часов – небрежность

Усталости от долгих лет…
Но нет! Не киснуть, рисовать
Воздушных замков блеск и рать,
И преломлять надежды свет

В замерзшей ледяной строке –
Заснеженной души ростке…


                Перевод - Серж Конфон
                http://www.stihi.ru/2017/12/08/6256

Одиночество неистово
дерновину сердца рвёт,
продолжая путь бессмысленно,
в плен тоски усталой прёт.

Кулачок напрасно стискивать:
это горя не проймёт.
В прозе зимних дней разыскивать
бесполезно сладкий мёд.

Перестук часов натруженных
ожиданья дозы льёт.
А душа,живя натуженно,
без конца надежды вьёт.

Ветер,хриплый и простуженный,
побросал мечты на лёд.
Средь обломков счастья дюжиной
лист вмороженный плывёт.



 Мечтать не вредно, говорит поговорка; может быть, до определенного предела, пока человек считает мечту вершиной, которую предполагает одолеть. Но мечтательность греховна и вредна, когда основана на пассивных фантазиях и ложной самооценке; со стороны иллюзий: «Я да не смогу! ?», а со стороны реальности – страшно выйти из тени: вдруг ничего не получится и призрачным надеждам придет конец, останется одна безнадежность.
Не по той ли причине столько женщин к сорока годам остаются одинокими и неприкаянными: избегают замужества, шарахаются от монастыря, бдительно охраняя детские грезы, в которых всё еще представляют себя писательницей вроде Дарьи Донцовой, певицей образца Ларисы Долиной, благодетельницей страждущих типа мать Тереза. А на самом деле в этой бессмыслице день за днем попусту расточаются ресурсы души. Личность в изоляции не собирается, не растет; питаясь только собой и собственными предвзятыми ощущениями, она остается незрелой, инфантильной, раздробленной и безответственной.
               Игуменья Феофила (Лепешинская) "Дерзай , дщерь!"