Кевин Морган - полученные рецензии

Рецензия на «Ножи» (Кевин Морган)

You have 6 feet in the 6th verse.

Дмитрий Ковал   16.01.2024 11:26     Заявить о нарушении
Надо же, сам не заметил сначала... Спасибо!

Кевин Морган   16.01.2024 15:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Tu es dolce aqua Lethe» (Кевин Морган)

You sure this is Latin?

Дмитрий Ковал   15.01.2024 14:05     Заявить о нарушении
А что? Есть какие-то замечания? Местами порядок слов неправильный, да, но в остальном, вроде как, все правильно

Кевин Морган   15.01.2024 14:11   Заявить о нарушении
Yours is the worst Latin I ever experienced.
Caelus is masculine, so meus, not mea, caelus. And not caelum which is the accusative case. In this context you better use the vocative caele mi.
Facies is feminine, so it can’t be “optatus”, whatever that means in your mind.
Aqua is also feminine: dulcis aqua, not dulce.
Lethe should be in the genitive case: Lethes.
“ego credо Quod tu consolare me” is quite awkward. The future would be consolāberis or consolābere. Your consolare is an imperative form.

Дмитрий Ковал   16.01.2024 01:34   Заявить о нарушении
ну, худшая-не худшая, можно и помягче высказываться)) а в остальном -- спасибо, будем работать.

Кевин Морган   16.01.2024 01:42   Заявить о нарушении
I have just checked the word for sky. There are two of them: neuter caelum and masculine caelus. Both seem correct.

Дмитрий Ковал   16.01.2024 11:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лесбос» (Кевин Морган)

Предположительно? во II веке нашей эры на острове творил писатель Лонг, прославивший Лесбос в первом известном эротическом романе человечества "Дафнис и Хлоя"?

Аглая Корзинкина   10.10.2023 23:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «На грани поэзии» (Кевин Морган)

Ты слушай всех, но пой свое,
Что сердцу близко, соразмерно
Придут и смыслы, и жнивье
Там, где блистает пламень верных

Аглая Корзинкина   10.10.2023 15:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Святая Агата» (Кевин Морган)

хорошо дышится стихом твоим. Легкое, глубокое и созвучное для меня в чем-то Песне Песней

Аглая Корзинкина   10.10.2023 02:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Der Teufel» (Кевин Морган)

Литературный перевод книги Л.Стивенсона "Остров сокровищ"
(вариант из любимой детской книжки простого советского школьника)

Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо, и бутылка рома!
Пей, дьявол тебя доведет до конца!
Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Аглая Корзинкина   10.10.2023 02:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Военный дивертисмент» (Кевин Морган)

Не Отчизне угодно мечты разбивать, а злой воле именем Денница
Прекрасные мечты

Аглая Корзинкина   10.10.2023 02:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Моей тёмной Госпоже» (Кевин Морган)

шарж
не сотвори себе кумира
но все его творят себе
прекрасно одеяло мира,
да жаль, что сшито не по мне!

И ты продолжил эту тему
И ты проник в ту глубину
и тонким словом "силентиум"
осилил темную звезду

Аглая Корзинкина   10.10.2023 02:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Петля» (Кевин Морган)

Любви там нет, ты прав, поэт!
Но боль, печаль - там в изобильи
И выхода, как входа - нет
Ты прав, поставил Бог запрет -
Отрады нет, покоя нет -
одни свиные рылья(((

Аглая Корзинкина   10.10.2023 02:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Одной проститутке» (Кевин Морган)

Ох, ты славно написал!
Не шли бы к ней мужчины сами, не соблазняли бы цветами
Не предлагали бы рубли, и слюнки бы их не текли,,,
Так смотришь, через пару лет
порок и страсть сошли на "нет"

Она сама себе не рада,
Но выход не найдет из Ада,
И холод сердца жалом жжет
Она тот яд лишь раздает,,,

Не брали бы уплату телом,
А просто помогли бы делом
Она товар свой - на базар,
А ты молитвой гаси жар!

Иль пожалей, что тяжел крест
Красы девичьей с юных лет -
Ведь каждый *мэн* тянулся к ней
А "нет" сказать всего трудней!

Непросто падших полюбить
И лишь Христос сумел простить -
Пусть бросит камень без греха
Кто сам безгрешен от венца

Не знаем мы зачем Господь
Венцы такие раздает
Ты лучше за нее молись
А сможешь - так возьми, влюбись!

Не может дева полюбить -
Не может душу исцелить,
Но много сказок есть в стихах
В хрустальных, спящих при гробах

Как поцелуй любви святой
Мир изменяет весь порой
Кто сердцем чист - тому награда
Освободить ее от смрада

И нет вернее таких жен,
Чей дух из Ада изведен,
Преображением омыт,
Смирения щитом покрыт!

Любовь очистит скверну вод
И покаяньем унесет,
И освятит, и напоит,
Водой живой преобразит..


Аглая Корзинкина   10.10.2023 01:38     Заявить о нарушении