Справился на 3Взял текст хита Three Days Grace — I Hate Everything About You *. Показался примитивным, думал, за часик выдам эквивалент на русском. Да не тут-то было. При всей своей простоте песня оказалась… не переводимой. Задела за самолюбие, сволочь! Задачу поставил максимально сложную: попасть точно в размер и передать рисунок, все рифмы. Ну, и смысл, само собой. Задача оказалась не решаемой без большой жертвы — от слова «ненависть» пришлось отказаться совсем. Но не «враждой» или «злобой» его заменять! Три слога против одного, но таков русский и английский. Но сохранить ритм и рифмы для песни — главное! Жалко — «ненависть», в песне оно основное, на нем вся смысловая нагрузка… «Не любить» тоже сильно. Сначала слово «каждый» почти в каждой строчке забавляло, потом начало бесить. Первые два катрена: 7-й хорей, не быстро, но отскочили. А это, оказалось, — цветочки. Дошёл до припева, а там — такая ягодка: Only when I stop to think about it 11 6+5 =11 (хорей) Перевод: Только, если я перестаю думать об этом… На выходе: Только б мне о тебе Чехарда ритмов... Справился на «3». Но что получилось, то получилось… А оригинал, при всей кажущейся простоте, — гениален!
Каждый раз сосед не спит, Только б мне о тебе больше не думать… Как хочется тебя разлюбить! Каждый раз, когда не спим, Только б мне о тебе больше не думать… Как хочется тебя разлюбить! Только б мне о тебе больше не думать, Как хочется тебя разлюбить! Тебя... Как хочется тебя разлюбить!
(Gavin Brown, Three Days Grace)
Every roommate kept awake Only when I stop to think about it I hate everything about you Every time we lie awake Only when I stop to think about it I hate everything about you Only when I stop to think about you, I hate everything about you I hate I hate everything about you
© Copyright: Йеро С-Пб, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|