Ирина Белышева
Здесь склад вещей -
Чердак и подземелье...
От опьянения процессом до похмелья
***
я в языке родном играю, как в песочке,
куличики и формочки в ведре,
в песочнице хватает уголочка,
а кто-то строит замки на песке…
мой замок смыт давно и берег гладкий
ласкает соль утрат,
и в горле ком,
одна лишь радость – по утрам зарядка,
да уголок в песочнице с совком…
***
О Слово! Ты песок, ты камень, глина,
вода, щебёнка, серебро, стремнина,
нагромождение, основа, нож и мера,
сияние и пустота в немых пределах..
Ты оправдание и суд, и лёд, и пламя..
У каждого своё из слов трепещет знамя…
Ты не прощаешь, не коришь, не умираешь,
все говоришь и говоришь - предотвращаешь
финал безмолвья чёрных дыр и постигаешь
Тобою сотворённый мир... Себе внимаешь...
***
Видеть то, что не видят другие,
Под углом - то, что видят все,
Вирши, виршики дорогие,
Пойте, пойте мне обо мне…
И когда ты на миг осторожный
В кущи песен моих забредёшь -
(И такое ведь тоже возможно),
Для души может что-то найдёшь …
***
Я вольно пользуюсь словами,
Как воду пью из родника,
Слова ко мне приходят сами,
Порой совсем издалека))
***
"умиротворяющая завершенность" требуется, в сущности, от всех поэтических произведений ("Применение к "Поэтике" Аристотеля", 1827 г. — 10, 398—399).
* * *
"Стихи подобны разноцветным стеклам
Церковных окон. Заглянув снаружи,
Мы ничего там не увидим толком.
“Сплошная муть, а может быть, и хуже!”
Так скажет обыватель. Он сердит,
Когда он ничего не разглядит!
И пусть его. А вы – вступайте смело
В священные поэзии пределы!
Как хорошо! Как ясно и светло
Сияет многоцветное стекло!
Да, новый свет откроется для вас,
Все возвышает дух, пленяет глаз,
И ежели в вас есть душа, то вам
Он по душе придется, этот храм!"
Иоганн Гёте
"Кто стихами льет из лейки,
кто кропит,
набравши в рот —
кудреватые Митрейки,
мудреватые Кудрейки —
кто их к черту разберет!
Нет на прорву карантина —
мандолинят из-под стен:
«Тара-тина, тара-тина,
т-эн-н...»
В. В. Маяковский
Произведений: 574
Получено рецензий: 281
Написано рецензий: 354
Читателей: 21993
Произведения
- Sonnet 47 by William Shakespeare - поэтические переводы, 09.02.2019 10:30
- Сонет 48 - поэтические переводы, 11.02.2019 13:10
- Sonnet 49 by William Shakespeare - поэтические переводы, 05.03.2019 11:31
- Sonnet 50 by William Shakespeare - поэтические переводы, 11.03.2019 16:03
- Sonnet 51 by William Shakespeare - поэтические переводы, 28.03.2019 06:59
- Sonnet 52 by William Shakespeare - поэтические переводы, 11.04.2019 13:22
- Sonnet 53 by William Shakespeare - поэтические переводы, 12.04.2019 15:58
- Sonnet 54 by William Shakespeare - поэтические переводы, 13.04.2019 08:04
- Sonnet 55 by William Shakespeare - поэтические переводы, 20.04.2019 08:20
- Sonnet 56 by William Shakespeare - поэтические переводы, 22.04.2019 18:55
- Sonnet 57 by William Shakespeare - поэтические переводы, 26.04.2019 06:32
- Sonnet 58 by William Shakespeare - поэтические переводы, 30.04.2019 07:57
- Sonnet 59 by William Shakespeare - поэтические переводы, 03.05.2019 02:37
- Sonnet 60 by William Shakespeare - поэтические переводы, 02.06.2019 07:09
- Sonnet 61 by William Shakespeare - поэтические переводы, 15.06.2019 06:58
- Сонет 62 - поэтические переводы, 23.04.2018 13:21
- Sonnet 63 by William Shakespeare - поэтические переводы, 22.06.2019 08:12
- Sonnet 64 by William Shakespeare - поэтические переводы, 27.06.2019 17:56
- Sonnet 65 by William Shakespeare - поэтические переводы, 29.06.2019 06:45
- Sonnet 66 by William Shakespeare - поэтические переводы, 05.09.2018 19:28
- Sonnet 67 by William Shakespeare - поэтические переводы, 01.07.2019 07:46
- Sonnet 68 by William Shakespeare - поэтические переводы, 04.07.2019 18:53
- Sonnet 69 by William Shakespeare - поэтические переводы, 14.07.2019 11:37
- Sonnet 70 by William Shakespeare - поэтические переводы, 24.07.2019 05:26
- Sonnet 71 by William Shakespeare - поэтические переводы, 26.07.2019 15:36
- Sonnet 72 by William Shakespeare - поэтические переводы, 27.07.2019 19:22
- Sonnet 73 by William Shakespeare - поэтические переводы, 28.07.2019 18:37
- Sonnet 74 by William Shakespeare - поэтические переводы, 29.07.2019 11:53
- Sonnet 75 by William Shakespeare - поэтические переводы, 02.10.2019 20:56
- Sonnet 76 by William Shakespeare - поэтические переводы, 20.10.2019 17:59
- Sonnet 77 by William Shakespeare - поэтические переводы, 02.11.2019 11:35
- Sonnet 78 by William Shakespeare - поэтические переводы, 21.12.2019 14:51
- Sonnet 79 by William Shakespeare - поэтические переводы, 27.12.2019 14:13
- Sonnet 80 by William Shakespeare - поэтические переводы, 14.01.2020 07:34
- Sonnet 81 by William Shakespeare - поэтические переводы, 27.01.2020 11:52
- Sonnet 82 by William Shakespeare - поэтические переводы, 28.01.2020 14:40
- Sonnet 83 by William Shakespeare - поэтические переводы, 09.02.2020 12:59
- Sonnet 84 by William Shakespeare - поэтические переводы, 19.02.2020 14:14
- Sonnet 85 by William Shakespeare - поэтические переводы, 02.03.2020 14:11
- Sonnet 86 дубль 2 by William Shakespeare - поэтические переводы, 03.03.2020 20:36
- Sonnet 86 by William Shakespeare - поэтические переводы, 03.03.2020 17:00
- Sonnet 87 by William Shakespeare - поэтические переводы, 04.03.2020 09:20
- Sonnet 88 by William Shakespeare - поэтические переводы, 28.03.2020 14:34
- Sonnet 89 by William Shakespeare - поэтические переводы, 05.04.2020 19:12
- Sonnet 90 by William Shakespeare - поэтические переводы, 23.03.2018 17:50
- Sonnet 90 by William Shakespeare Экзегеза - поэтические переводы, 16.04.2020 12:58
- Sonnet 91 by William Shakespeare - поэтические переводы, 03.05.2020 16:04
- Sonnet 92 by William Shakespeare - поэтические переводы, 01.08.2020 19:21
- Sonnet 93 by William Shakespeare - поэтические переводы, 05.08.2020 11:14
- Sonnet 94 by William Shakespeare - поэтические переводы, 09.09.2019 08:35
продолжение: 1-50 51-100 101-135