Итоги V Междунар. Конкурса О Болгарии по-русски

Ольга Мальцева-Арзиани2
Ольга Мальцева-Арзиани

Информация о V,VI и VII

МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСАХ
ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2012/04/02/9544
=====================================

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.

ЗАДАНИЕ 3 (МК-5 2012)
-------  ---  -------------

"О БОЛГАРИИ ПО-РУССКИ"
(Итоги конкурса Вы найдёте ниже)


ЖЮРИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

1.ГЕРГАНА ЧАУШЕВА - филолог
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

2.ЙОРДАН СИМЕОНОВ - филолог.
США

3.ГАЛИНА АТАНАСОВА - журналист, поэт.
БОЛГАРИЯ

4.ИВАН СЕРЕГИН - филолог.
БЕЛОРУССИЯ

5.ВАЛЕНТИНА СОЛОВЬЁВА - филолог. РОССИЯ

ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса,
филолог, поэт, переводчик, журналист.
РОССИЯ-БОЛГАРИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.
РОССИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.
РОССИЯ

Задание.
---------
Ваше произведение на одну из тем:

1."Слёзы Батака".

2."Трудный путь генерала Столетова".

3."Мак-Гахан и его русская жена".

4.Первые русские сёстры милосердия.
  Ольга Скобелева (1876-1878)

5.Генерал Иосиф Гурко.

6.Свободный выбор.

ФИНАЛИСТЫ:
===========

ТЕМА № 1 : "Слёзы Батака".
-----------  -------  ------------

1.      Лариса Семиколенова
   
       "Родопы героев помнят"

http://www.stihi.ru/2012/03/12/2214

2.
Владимир Великодный. Украина - 

"Спогади про Батак."

("Воспоминания о Батаке"- на украинском языке)

http://www.stihi.ru/2012/04/19/5681

 

===========================================
 
ТЕМА № 2: "Трудный путь генерала Столетова".
----------  -------------  ----------------------

1.Пётр Голубков. Украина

"БРАТЬЯ СТОЛЕТОВЫ, ВЗГЛЯД СКВОЗЬ СТОЛЕТИЯ…"

(Даже название Пётр сумел зарифмовать!!!)


2.Инесса Соколова:

"ТРУДНЫЙ ПУТЬ ГЕНЕРАЛА Н. Г. СТОЛЕТОВА"

http://www.stihi.ru/2012/02/27/6403
=============================================
 
ТЕМА № 3:"Мак-Гахан и его русская жена".
--------  -------------  ----------------
Михаил Юсин.Израиль

Мак-Гахан Януарий Алоизий (Мас-Gahan, 1844–1878)

http://www.stihi.ru/2012/05/02/9730
===============================================

ТЕМА № 4:

"Первые русские сёстры милосердия".
---------  -----------  ------------

1.Аркадий Белкин.Канада -

"Ольга Скобелева – жена и мать генералов."

http://www.stihi.ru/2012/05/02/7365

  *  *  *
"Народный герой Болгарии Юлия Вревская" -

http://www.stihi.ru/2012/04/10/10079



2.Ирина Ашомко

"Светлой памяти Скобелевой О.Н."

Русской сестре милосердия
 
http://www.stihi.ru/2012/04/17/989



3.Светлана Трагоцкая

"ЮЛИЯ ПЕТРОВНА ВРЕВСКАЯ"

http://www.stihi.ru/2012/02/28/7529



4.ЕКАТЕРИНА КОЗЫРЕВА.

"СВЯТОСТЬ ОЛЬГИ"

(памяти Ольги Николаевны Скобелевой)

http://www.stihi.ru/2012/04/09/9476



5.Юрий Деянов:

"СЁСТРЫ   МИЛОСЕРДИЯ."

http://www.stihi.ru/2012/05/02/2507



6.Наталья Каретникова

http://www.stihi.ru/2011/04/12/9790

"Они были первыми"

Посвящается первым русским сёстрам милосердия,

участницам Балканских войн XIX века.



7.Светлана Мурашева

"Милосердие и сострадание"

О. Н. Скобелева

http://www.stihi.ru/2012/03/07/11058

ТЕМА № 6: СВОБОДНЫЙ ВЫБОР


1.Наталья Каретникова
==========================

1)Посвящается русскому генералу
Михаилу Ивановичу Драгомирову
http://www.stihi.ru/2011/04/12/9463
Героическая переправа

2)Перевод с болгарского языка
Натальи КАРЕТНИКОВОЙ      
http://www.stihi.ru/2012/04/20/2397
стихотворения НАТАЛИИ ДИМИТРОВОЙ
"ПОТОЧЕ" - "РУЧЕЙ"

3)Наталья Каретникова :
"БРАТУШКИ"
http://www.stihi.ru/2010/11/22/1784

"Что о Болгарии я знаю?"
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1827

"Я помню!"      
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1853




2.ОЛЬГА  БОРИСОВА
---------------------
" ШИПКА "
http://www.stihi.ru/2012/04/20/7551



3.Аркадий Белкин. Канада
---------------------------
" Всё на Шипке спокойно "
http://www.stihi.ru/2010/11/21/8030

"Болгария в сердце моём"
http://www.stihi.ru/2011/02/14/1738
               
"БЪЛГАРИЯ В МОЕТО СЪРЦЕ"
Авторизиран превод: ГЕНКА БОГДАНОВА

======================================================

               
4.Виктор Дубовицкий
-----------------------
"Балканская баллада"
http://www.stihi.ru/2012/04/07/2202


==========================================
5.Ольга Шаховская
---------------------
"Любовь, мужество, честь"
http://www.stihi.ru/2012/02/28/8330

и переводы Ольги Шаховской:

ГЕНКА БОГДАНОВА

"ПЕСЕН ЗА БЪЛГАРИЯ"
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
http://www.stihi.ru/2012/03/03/8158
"ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ"

и

КРЪСТЬО КРЪСТЕВ

"НА ВРЕМЕТО ОТ ПРОПАСТТА"

"ВО ВРЕМЕНА ПРОПАСТИ"
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
http://www.stihi.ru/2012/03/24/10915


6.Андрей Ремешевский
-----------------------
Русские мужики  http://www.stihi.ru/2010/07/28/6884


7.Стафидов Владимир. Украина
-------------------------------
"Здравейте българи любими"   
http://www.stihi.ru/2011/12/25/4249


8.Олег Глечиков. Украина
---------------------------
http://www.stihi.ru/avtor/glechik
"Освобождение от турецкого ига."

9.Иван Трофимов (Ковшов)
"Славяне" и "Славяне2"
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak




ЖЮРИ КОНКУРСА ВЫРАЖАЕТ ОГРОМНУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ВСЕМ УЧАСТНИКАМ КОНКУРСА,
ВЫПОЛНИВШИМ ДАННОЕ ЗАДАНИЕ.
ВЫ ПРОЯВИЛИ ТЕРПЕНИЕ И МУЖЕСТВО, ИЗУЧАЯ ИСТОРИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ.
ВАМИ РУКОВОДИЛА ЛЮБОВЬ К БРАТСКОМУ БОЛГАРСКОМУ НАРОДУ, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ ЗАБУДЕТ ПОДВИГ РУССКИХ БРАТУШЕК, ОСВОБОДИВШИХ ИХ ОТ ОСМАНСКОГО ИГА. ВЫ ОВЛАДЕЛИ АЗАМИ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА, ВЫ УЖЕ БЕЗ СЛОВАРЯ ПОНИМАЕТЕ СТИХИ СВОИХ ЛЮБИМЫХ АВТОРОВ, ВЫ УЖЕ ПЫТАЕТЕСЬ ДАЖЕ ПИСАТЬ ПО-БОЛГАРСКИ (посмотрите ту фразу, которой заканчивает свою работу наш удивительный, неутомимый Пётр Голубков).
ВЫ ПОКА НЕ СМОЖЕТЕ ПОНИМАТЬ БОЛГАРСКУЮ РЕЧЬ "НА СЛУХ". НО ТЕ, КТО ПОЕДЕТ В БОЛГАРИЮ НА НАШУ МАЛЕНЬКУЮ КОНФЕРЕНЦИЮ, ОЧЕНЬ БЫСТРО НАУЧАТСЯ СЛУШАТЬ И СЛЫШАТЬ...ОСТАЛЬНЫМ МЫ БУДЕМ ОТПРАВЛЯТЬ ДЛЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ БОЛГАРСКИЕ ПЕСНИ, И ВЫ ЕЩЁ СИЛЬНЕЕ ПОЛЮБИТЕ БОЛГАРИЮ БЛАГОДАРЯ ЭТИМ НЕОБЫЧАЙНО ЗВУЧНЫМ МЕЛОДИЯМ И СКАЗОЧНО КРАСИВЫМ ГОЛОСАМ...
ВЫ ПОЗНАЛИ ЛЮБОВЬ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ, МНОГИЕ ИЗ КОТОРЫХ БЛАГОДАРЯ НАШЕМУ КОНКУРСУ ОТКРЫЛИ СВОИ СТРАНИЧКИ НА НАШЕМ САЙТЕ.
ВЫ ПОЛЮБИЛИ КОНКУРС. ОН СТАЛ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ВАШЕЙ ЖИЗНИ. ВАМ СТАЛ БЛИЗКИМ НЕ ТОЛЬКО БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК. МНОГИЕ СТАЛИ ЧИТАТЬ ПРОИЗВЕДЕНИЯ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ...А БЛАГОДАРЯ ДОРОТЕ СВЯЦКОЙ ВЫ ВДРУГ ОБНАРУЖИЛИ, ЧТО И ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАС, РУССКИХ, ВОВСЕ НЕ ИНОСТРАННЫЙ, А ОЧЕНЬ ДАЖЕ РОДНОЙ, СЛАВЯНСКИЙ...И ВОТ УЖЕ РОЖДАЮТСЯ ПЕРЕВОДЫ И СТИХИ НА НЕСКОЛЬКИХ БРАТСКИХ ЯЗЫКАХ.
ВПЕРЕДИ У ЖЮРИ ЕЩЁ МНОГО РАБОТЫ, В МАЕ МЫ ДОЛЖНЫ ОЦЕНИТЬ ВАШИ РАБОТЫ О ПЕНЬО ПЕНЕВЕ.
ЗАТЕМ - ВАШИ ПЕРЕВОДЫ С БОЛГАРСКОГО.
КРОМЕ ТОГО, ВСКОРЕ БУДУТ ОПУБЛИКОВАНЫ ЗАДАНИЯ VII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА...
С ИЮНЯ ПО СЕНТЯБРЬ ЖЮРИ БЕРЁТ ОТПУСК. НО МЫ НЕ ПРОЩАЕМСЯ. МЫ БУДЕМ ЖДАТЬ ВАС И РАДОВАТЬСЯ КАЖДОМУ ВАШЕМУ УСПЕХУ!!!

ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ:

В РЕЦЕНЗИИ К ДАННОЙ ПУБЛИКАЦИИ УБЕДИТЕЛЬНО ПРОСИМ ВАС ОСТАВИТЬ "ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ". НАПИШИТЕ, КАКИЕ 3-5 ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИЧНО ВАМ КАЖУТСЯ ЛУЧШИМИ.

КОНКУРСА "О БОЛГАРИИ ПО-РУССКИ":

ГРАН-ПРИ

награждается

ЕКАТЕРИНА КОЗЫРЕВА

за работы

"СВЯТОСТЬ ОЛЬГИ"
(памяти Ольги Николаевны Скобелевой)
http://www.stihi.ru/2012/04/09/9476

и

"Торжественная заря в Болгарии"
http://www.stihi.ru/2012/01/20/9953


---------------------------------------

Тема 1."Слёзы Батака".

ВЫСШУЮ НАГРАДУ

разделили

Лариса Семиколенова
    
"Родопы героев помнят"

http://www.stihi.ru/2012/03/12/2214

и

Владимир Великодный. Украина -

 "Спогади про Батак."

("Воспоминания о Батаке"- на украинском языке)

http://www.stihi.ru/2012/04/19/5681

-----------------------------------------------


ТЕМА № 2: "Трудный путь генерала Столетова".

ВЫСШАЯ НАГРАДА
===============

награждается

Пётр Голубков. Украина
-----------------------
"БРАТЬЯ СТОЛЕТОВЫ, ВЗГЛЯД СКВОЗЬ СТОЛЕТИЯ…"

I МЕСТО
========

награждаетя

Инесса Соколова
-----------------
"ТРУДНЫЙ ПУТЬ ГЕНЕРАЛА Н.Г.СТОЛЕТОВА"                http://www.stihi.ru/2012/02/27/6403

------------------------------------------------------



ТЕМА № 3:"Мак-Гахан и его русская жена".

ВЫСШАЯ НАГРАДА

награждается

Михаил Юсин.Израиль

"Мак-Гахан Януарий Алоизий (Мас-Gahan, 1844–1878)"
http://www.stihi.ru/2012/05/02/9730

Примечание организатора конкурса:
Очень жаль, что только Михаил избрал эту тему.
Я в юности прочитала книгу Мак-Гахана о зверствах, чинимых турками во время турецкого ига в Болгарии и полюбила не только автора и его русскую жену, но и Болгарию...

----------------------------------



ТЕМА № 4 "Первые русские сёстры милосердия".

ВЫСШЕЙ НАГРАДЫ УДОСТОЕНЫ ВСЕ ШЕСТЬ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА,
ПРЕДСТАВИВШИХ В ЖЮРИ РАБОТЫ ПО ЭТОЙ ТЕМЕ!!!

1.Аркадий Белкин.Канада
------------------------
"Ольга Скобелева – жена и мать генералов."

http://www.stihi.ru/2012/05/02/7365

"Народный герой Болгарии Юлия Вревская" -
http://www.stihi.ru/2012/04/10/10079

2.Светлана Мурашева
---------------------
"Милосердие и сострадание"
О. Н. Скобелева
http://www.stihi.ru/2012/03/07/11058

3.Светлана Трагоцкая
------------------------
"ЮЛИЯ ПЕТРОВНА ВРЕВСКАЯ"
http://www.stihi.ru/2012/02/28/7529


4.Юрий Деянов
--------------
"СЁСТРЫ   МИЛОСЕРДИЯ."
http://www.stihi.ru/2012/05/02/2507

5.Наталья Каретникова
------------------------
http://www.stihi.ru/2011/04/12/9790

"Они были первыми"
Посвящается первым русским сёстрам милосердия,
участницам Балканских войн XIX века.

6.Ирина Ашомко
------------------

"Светлой памяти Скобелевой О.Н."
Русской сестре милосердия   
http://www.stihi.ru/2012/04/17/989


Тема № 5.Генерал Иосиф Гурко.
--------------------------------
Затронута Владимиром Великодным в его работе о Батаке.
Но ни один из участников конкурса не выбрал эту тему...

Примечание организатора конкурса:
В Болгарии нет города, в котором бы не было улицы Гурко...
Там помнят нашего генерала. А мы не помним. В Твери, в посёлке Сахарово, на родине генерала, есть музей генерала Йосифа Гурко, гордости России. Спросите в Тверской области, кто такой генерал Гурко. И редкий человек знает о нём...
Не говорю уж об остальной части России.
В Болгарии на КАЖДОЙ ЛИТУРГИИ священники поминают имя нашего царя-освободителя Александра Николаевича, имена Йосифа Гурко и других русских генералов, имена офицеров, простых воинов и сестёр милосердия...

-----------------------------------------
ТЕМА № 6

СВОБОДНЫЙ ВЫБОР
=================

ВЫСШУЮ НАГРАДУ
----------------

разделили


1.Наталья Каретникова
==========================

за работы

1)Посвящается русскому генералу
Михаилу Ивановичу Драгомирову
http://www.stihi.ru/2011/04/12/9463
Героическая переправа

2)Перевод с болгарского языка
Натальи КАРЕТНИКОВОЙ      
http://www.stihi.ru/2012/04/20/2397
стихотворения НАТАЛИИ ДИМИТРОВОЙ
"ПОТОЧЕ" - "РУЧЕЙ"

3)Наталья Каретникова :
"БРАТУШКИ"
http://www.stihi.ru/2010/11/22/1784

"Что о Болгарии я знаю?"
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1827

"Я помню!"      
http://www.stihi.ru/2011/03/04/1853
---------  ----------  ------------------


2.Аркадий Белкин. Канада
---------------------------

за работы

" Всё на Шипке спокойно "
http://www.stihi.ru/2010/11/21/8030

"Болгария в сердце моём"
http://www.stihi.ru/2011/02/14/1738

перевод этого стихотворения
на болгарский язык
"БЪЛГАРИЯ В МОЕТО СЪРЦЕ"
Авторизиран превод: ГЕНКА БОГДАНОВА
-------------  ----------  ---------------

3.Виктор Дубовицкий
-----------------------
"Балканская баллада"
http://www.stihi.ru/2012/04/07/2202

и

4.ОЛЬГА  БОРИСОВА
---------------------
за работу

" ШИПКА "
http://www.stihi.ru/2012/04/20/7551


----------------------------------------

I МЕСТО

разделили

1.Ольга Шаховская
---------------------
"Любовь, мужество, честь"
http://www.stihi.ru/2012/02/28/8330

и переводы Ольги Шаховской:

ГЕНКА БОГДАНОВА
"ПЕСЕН ЗА БЪЛГАРИЯ"
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
http://www.stihi.ru/2012/03/03/8158
"ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ"

и

КРЪСТЬО КРЪСТЕВ

"НА ВРЕМЕТО ОТ ПРОПАСТТА"

"ВО ВРЕМЕНА ПРОПАСТИ"
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
http://www.stihi.ru/2012/03/24/10915
-------

2.Стафидов Владимир. Украина
-------------------------------
"Здравейте българи любими"   
http://www.stihi.ru/2011/12/25/4249

и

3.Олег Глечиков. Украина
---------------------------
http://www.stihi.ru/avtor/glechik
"Освобождение от турецкого ига."


II МЕСТО

награждаются

Иван Трофимов (Ковшов)

за работы

"СЛАВЯНЕ" и "Славяне 2"
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

и

Андрей Ремешевский
-----------------------
за стихотворение

Русские мужики
http://www.stihi.ru/2010/07/28/6884


ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ КОНКУРСА!!!

ЖЕЛАЕМ ВАМ НОВЫХ ТВОРЧЕСКИХ ПОБЕД!!!

НАПОМИНАЕМ:

В РЕЦЕНЗИИ К ДАННОЙ ПУБЛИКАЦИИ УБЕДИТЕЛЬНО ПРОСИМ ВАС ОСТАВИТЬ "ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ". НАПИШИТЕ, КАКИЕ 3-5 ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИЧНО ВАМ КАЖУТСЯ ЛУЧШИМИ.




ДОРОГИЕ ПОЭТЫ!!!

Вы уже принимали участие в нашем конкурсе?
Собираетесь принять участие в нём?

ИНФОРМАЦИЯ О БИБЛИОТЕКЕ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА,

которая будет доступна читателям во многих странах мира, обязательно заинтересует Вас.

УСЛОВИЯ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ВАШИХ ПЕРЕВОДОВ В КАТАЛОГЕ БИБЛИОТЕКИ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА:

1.ДО 31 ДЕКАБРЯ 2012 г. ВЫ ПРИСЫЛАЕТЕ ПИСЬМО В АДРЕС ЖЮРИ:

"Мира  Белкин" <volro3491@mail.ru>,
копия:
"anton-paralingov" <anton-paralingov@ya.ru>,

2. УКАЗЫВАЕТЕ СВОИ ФАМИЛИЮ, ИМЯ и даёте ссылку на свою страничку на сайте.

В теме письма указываете: БИБЛИОТЕКА МК. ФАМИЛИЯ.ИМЯ. СТРАНА.

3.В ПИСЬМЕ должны быть указаны все или лучшие Ваши переводы, выполненные в рамках нашего конкурса.

Например:
Митко Димов. Болгария.
1)Перевод стихотворения "Осенние слёзы" Людмилы Перовой
с русского на болгарский язык. Перевод завоевал Высшую награду в номинации "Осенние грёзы" I Международного Конкурса поэтического(участники конкурса и номинация - вымышленные, служат лишь примером)
Даёте ссылку на публикацию на сайте. Если речь идёт об иностранных поэтах, которые не имеют страницы на СТИХИ.РУ, то они могут прислать тексты оригинала и свой перевод.

2)остальные переводы оформляете таким же образом.

Фактически Вы должны прислать сборник своих переводов.

Приблизительным образцом могут служить следующие страницы:

http://www.stihi.ru/2011/11/12/1516

http://www.stihi.ru/2011/07/28/1068

4. Вы должны опубликовать свой сборник переводов на своей страничке и дать нам ссылку на этот сборник. На странице Вашего сборника должна быть ссылка на эту страничку (БИБЛИОТЕКА МК)

5. К письму Вы должны приложить Ваши биографию, фото и адрес (адрес не будет напечатан на Вашей странице, эта информация для жюри)

Те, кто пока не принимал участие в конкурсе, будут присылать свои сборники пострепенно, по мере выполнения конкурсных заданий.

Успехов Вам!

ИСТОРИЯ КОНКУРСА:

I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

ИТОГИ  I  МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158

ИТОГИ  II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И ЧАЯНИЙ ЧЕЛОВЕКА
В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ"
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

ИТОГИ III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2011/04/30/1062

IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945

ПУБЛИКАЦИЯ ИТОГОВ
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2012/01/16/1286


V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоялся весной 2012г.
Подводятся итоги.

ИТОГИ КОНКУРСА (2011) РАБОТ О ПЕНЬО ПЕНЕВЕ:
http://www.stihi.ru/2011/12/17/1564
ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

(Просим участников конкурса, желающих принять
участие в конференции, заранее позаботиться
о приобретении загранпаспорта)
О своём решении поехать в Болгарию сообщите
до 20 мая 2012 г. в жюри:
opmaltseva@mail.ru