Альманах - Страницы нашей памяти. Часть1

Ольга Мальцева-Арзиани2
РАБОТЫ КОНКУРСАНТОВ. Часть1 - начало!

В альманах вошли лучшие работы конкурсантов 2020 года и  прежних лет!

СПИСОК УЧАСТНИКОВ:
ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ. Россия.
МАРИЯ ШАНДУРКОВА. Болгария.
КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ. Болгария.
ОЛЬГА ГОСПОДИНОВА. Болгария.
ЕЛЕНА БОЙДЕВА. Болгария.
ЮРИЙ ШМИДТ.  Россия.
ГЕНКА БОГДАНОВА. Болгария.
ЙОРДАН КИРЕВ . Болгария.
АТАНАС КАПРАЛОВ. Болгария.
ПЁТР ГОЛУБКОВ.  Украина.
АРКАДИЙ БЕЛКИН. Канада.
ЮРИЙ ДЕЯНОВ. Россия.
ЯНА ГАЛИЦКАЯ.  Россия.
ТАТЬЯНА ГОЛОВКО.  Россия.
 АННА КАМАНИНА.  Россия.
СВЕТЛАНА ПРИГОЦКАЯ.  Россия.
ВАНЯ АНГЕЛОВА.  Болгария.
НАТАЛИЯ КАРЕТНИКОВА. Россия.
ОЛЬГА БОРИСОВА. Россия.
ЕВГЕНИЙ КУРОЧКИН.  Россия.
ТАТЬЯНА ХАТИНА.  Россия.
ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВА.  Россия.
СВЕТЛАНА ДОНЧЕНКО.  Россия.
МИХАИЛ ЮСИН.  Израиль. 
ГЕРГИНА ДАВИДОВА.  Болгария.
АНТОНИНА ДИМИТРОВА.  Болгария.
АНТОНОВ АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВИЧ.  Россия.
ТАТЬЯНА РАСТОПЧИНА.  Россия.
ЛЕОНИД ФРОЛОВ.  Россия.
ТАМАРА ФОКИНА.  Киев.
ТАМАРА СЕРГЕЕВА.  СССР.
ИРИНА БРИЛЁВА.  Россия.

======== ======= =================

   Дорогие друзья!
В нашем альманахе, посвящённом 75-летию Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов, опубликованы лучшие из лучших произведения  участников Международных  конкурсов поэзии. Здесь собраны реки горьких слез вдов и сирот, здесь ваши сердца будут замирать от сопереживания, здесь каждый вспомнит своего отца, деда, мать или бабушку.  Ведь у каждого из нас кто-то близкий воевал и у многих - погиб. И наш альманах - это страница вечной памяти. Мы победили.
Но цена победы настолько велика, что мы плачем навзрыд, читая о страшных событиях тех лет. Господи, как они, наши родные, выдержали, выстояли???
Читайте. Склоните головы. Помяните каждого. Это они дали нам жизнь.
Это они - наша честь и совесть.
Вечная память героям!

  *  *  *

ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ.
http://www.stihi.ru/avtor/elenarziani
*
К Дню Победы. Я прошу Вас, встаньте на колени…
http://www.stihi.ru/2018/04/14/9693
*   *   *
Ветеранам войны
http://www.stihi.ru/2012/01/03/2232
*   *   *
Ордена военные не плачут.  
http://www.stihi.ru/2010/12/10/919
*
ОРДЕНИТЕ БОЙНИ НЕ ЗАПЛАКВАТ 
http://www.stihi.ru/2010/12/10/919
Перевод на болгарский язык.
Мария Шандуркова
*
ОРДЕНИ ВІЙСЬКОВІ РІДКО ПЛАЧУТЬ...
(вільний переклад П.Голубкова)
http://www.stihi.ru/2010/12/10/919
*   *   *
КУКУШКА
http://www.stihi.ru/2008/03/22/3335
Ольга Мальцева-Арзиани
*   *   *
ЩЕНОК МЛАДШЕГО ЛЕЙТЕНАНТА.  
 http://www.stihi.ru/2010/12/26/1108
Ольга Мальцева-Арзиани
*
КУЧЕНЦЕТО НА МЛАДШИ ЛЕЙТЕНАНТА.
Литературен превод: Генка Богданова
http://www.stihi.ru/2010/12/26/1108
*   *   *
Послевоенная дочка майора…
http://www.stihi.ru/2010/12/26/1094
Ольга Мальцева-Арзиани
*
Следвоенната дъщеря на майора
Превод на български: Красимир Георгиев
http://www.stihi.ru/2010/12/26/1094
*
СЛЕДВОЕННАТА ДЪЩЕРЯ НА МАЙОРА
Литературен превод: Генка Богданова
http://www.stihi.ru/2010/12/26/1094
*   *   *
Романс в гимнастёрке:"АХ, БЕЛАЯ СИРЕНЬ!"  
Ольга Мальцева-Арзиани
  http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159
*
РОМАНС У ГІМНАСТЕРЦІ. АХ, БІЛИЙ ТОЙ БУЗОК!
(вільний переклад П.Голубкова)

1-й Вариант:
На знімку, що пожовк,
Красуня так сміється,
В останній день війни
Букет в руках її,
Ах, білий той бузок,
Як дзвінко серце б'ється,
То білй танець наш,
Війни скінчились дні!

Ах, білий той бузок,
На гімнастерці зірка,
Дівчиську тридцять, і
Позаду вже війна.
Як важко знати, ох,
Як боляче, як гірко,
Що з тих дівчат п'яти
В строю вона одна.

Притиснувши букет,
Життю дівчисько раде,
Позаду міст біда,
Згорілих майже вщент.
Високість нагород,
Гірка занадто плата.
Ах, білий той бузок,
Ах, акомпанемент!

Як скажеш всім близьким,
Де їх дочки загиблі,
Їх було рівно п'ять,
Жива вона одна...
По землям всім чужим
Розкидані могили,
А матерям вона
Віддасть їх ордена.

Ах, білий той бузок,
На гімнастерці зірка,
 День Перемоги в нас,
Країна – знов одна.
Сміється бабця знов
На жовклім знімку дзвінко,
І в храмах пом’януть
Героїв імена.

На знімку, що пожовк,
Красуня так сміється,
В останній день війни
Букет в руках її,
Ах, білий той бузок,
Як дзвінко серце б'ється,
То білй танець наш,
Війни скінчились дні!
*
2-й Вариант:
РОМАНС В ГІМНАСТЕРЦІ
>>(вільний переклад П.Голубкова)

>>На знімку, що пожовк, красунечка сміється,
>>Останній день вййни. В pykax її - букет.
>>Ах, білий той бузок, як дзвінко серце б’ється!
>>Останній «білий» вальс років воєнних! «Тет…»
>>Ах, білий той бузок! Припав до гімнастерки.
>>Дівчиську — тридцять вже, пoзаду вже війна.
>>Як боляче згадати, дивлячись в люстерко,
>>Що з тих п’яти дівчат в строю вона одна.
>>Тримаючи букет, життю красуня рада,
>>Пoзaду вже бідa згорілих сел і міст...
>>На груди їй лягли високі нагороди.
>>Ах, білий той бузок, всіх квітів баяніст!
>>Як  рідним скажеш, що дівчата всі загибли?
>>Було їх рівно пять, жива – одна ось з них...
>>I пo чужій землі розкидані могили.
>>Їх матерям вона віддасть їх ордени.
>>…Ах, білий той бузок! Припав до грудей гордо.
>>В День Перемоги - вся лікує сторона!
>>Сміється й бабця ця, як на старому фото,
>>А в храмах пом’януть героїов імена.
>>...На знімку, що пожовк, красунечка сміється,
>>Останній день вййни. В pykax її - букет.
>>Ах, білий той бузок, як дзвінко серце б’ється!
>>Останній «білий» вальс років воєнних! «Тет…»
*
Романс в рубашка „Ах, люляк, светъл дъх!”
Превод: Мария Шандуркова

http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159
*
НА ПОЖЪЛТЯЛА СНИМКА
Литературен превод: Генка Богданова
http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159
*
Военен романс   " АХ, ЛЮЛЯКOВО ЦВЕТЕ !"
Превод:  Елена Бойдева
http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159
*
На снимка пожълтяла
Превод: Красимир Тенев
http://www.stihi.ru/2011/12/17/1803
*   *   *
ПОХОРОНКА.    
http://www.stihi.ru/2010/12/26/1089
Ольга Мальцева-Арзиани
Невыдуманный рассказ.
*   *   *
БЕЛЫЙ ТАНЕЦ ЗА ДЕНЬ ДО ВОЙНЫ…
  Ольга Мальцева-Арзиани 
http://www.stihi.ru/2010/12/26/519
https://youtu.be/-KtJPUDuBjs
*
Білий танець за день до війни...

(вільний переклад П.Голубкова)

http://stihi.ru/2010/12/26/519
*
ДАМИ КАНЯТ! ДЕН ПРЕДИ ВОЙНАТА.

Ольга Мальцева-Арзиани

Превод: Олга Господинова

Вариант 1
***
Закачливи къдрици и шалче,
и фенерче-ръкав, креп- жоржет
и на никой не му се е вярвало
Че войната ще гази наред ...
***
Разкроена пола, сиреч "Слънце",
Цяла нощ би валсирала с нея.
Ала, мама сиди до прозореца,
чака чедото си тъй лелеяно.
***
Дами канят! На курсанта елиците,
Тя в дъгата на валса лети.
Полунощ отминава във мрака
И войната помита мечти

***
Униформата сменя жоржета,
И войната е твойта съдба.
Мили Боже, отмина войната,
И Победата бе в пролетта.
***
И майорът ти маха с ръката,
Той е твоя валсиращ курсант…
Всеки път преди боя е виждал
Как подскачат къдриците в такт.
***
Дами канят! В далечен Берлин…
Нежен спомен живее в главата!
За Живота, Любовта и Победата
Благодарен поклон до земата!
*
Вариат 2
ДАМИ КАНЯТ! ДЕН ПРЕДИ ВОЙНАТА.
Ольга Мальцева-Арзиани
Превод: Олга Господинова
***
Закачливи къдрици и шалче,
и фенерче-ръкав, креп-жоржет
и не вярваше никой, обаче
Че войната ще гази наред ...
***
Разкроена пола, сиреч "Слънце",
Цяла нощ би валсирала с нея.
Ала, мама бдидо прозореца,
чака чедото тъй лелеяно.
***
Дами канят!Курсанта очите,
Тя в дъгата на валса лети.
Полунощ отминава във мрака
И войната помита мечти
***
Униформата сменя жоржета,
И войната е твойта съдба.
Мили Боже, отмина войната,
И Победата бе в пролетта.
***
И майорът ти маха с ръката,
Той е твоя валсиращ курсант…
Всеки пътпредибоя е виждал
Как подскачат къдриците в такт.
***
И Берлин! “Дами канят“ отново!
Траен спомен закриля мечти!
Благодарност напълва Живота
И Победното знаме трепти!

*   *   *
ФРАУ ДАРЬЯ.  
http://www.stihi.ru/2010/12/26/513
Ольга Мальцева-Арзиани
Быль. Всем, не вернувшимся с войны, посвящается.
*
Фрау  Дария.  Разказ за  войната.
Перевод на Български Елена Бойдева.
http://www.stihi.ru/2010/12/26/513
*   *   *
ТРИ БРАТА…
http://www.stihi.ru/2011/05/10/927
Быль. Всем, не вернувшимся с войны, посвящается.
*   *   *
НАША СТАРЕНЬКАЯ ФИРА МОИСЕЕВНА
http://stihi.ru/2010/12/26/1103
*
НАШАТА СТАРИЦА ФИРА МОЙСЕЕВНА
Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2010/12/26/1103

*  *  *
Эльза, Эмма и Генрих…
Рассказ о войне.
http://stihi.ru/2010/12/26/630
*
ЕМА, ЕЛЗА И ХЕНРИ
Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2012/02/13/1478
*   *   *
Ночные ведьмы, женщины - герои…
 http://www.stihi.ru/2010/12/11/1579

Ольга Мальцева-Арзиани
Памяти лётчиц 46 женского Гвардейского авиаполка.
*
"НІЧНІ ВІДЬМИ"
Вільний переклад П.Голубкова
 http://www.stihi.ru/2010/12/11/1579
*   *  
Молитва маленького сироты
http://www.stihi.ru/2010/12/24/1180
 Ольга Мальцева-Арзиани
*
МОЛИТВАТА НА МАЛКОТО СИРАЧЕ
http://www.stihi.ru/2012/05/10/7464
превод: Красимир Тенев
*   *   *
МЫ - ЗАЩИТНИКИ РОДИНЫ
http://stihi.ru/2010/12/10/986
*
НИЕ СМЕ ЗАЩИТНИЦИ НА РОДИНАТА
Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2010/12/10/986

*   *   *
ЖЁЛТОЕ ПЛАТЬЕ В ЧЁРНЫЙ ГОРОШЕК.
http://stihi.ru/2010/12/26/1112
*
ЖЪЛТА РОКЛЯ НА ЧЕРНИ ТОЧКИ
Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2010/12/26/1112

*  *  *
ЗАБЫТЬ НЕ ВПРАВЕ...
http://stihi.ru/2010/12/26/1097
*
НЕ ЗАБРАВЯЙ! НЯМАШ ПРАВО!
Литературен превод: Генка Богданова

http://stihi.ru/2010/12/26/1097

*  *  *
Бабушкин вальс
Ольга Мальцева - Арзиани и Ю. Шмидт
Юрий Шмидт
http://stihi.ru/2012/05/19/4939

Белый танец, петлицы курсанта
В вальсе кружишься счастья полна.
Ровно в полночь пробили куранты,
А в четыре, под утро - война.
Юбку клеш на шинель поменяла
Вместо туфель, надев сапоги.
Восемнадцать - так много, так мало
Для жестокой военной пурги.

До Победы дошла, до Берлина.
Сквозь года, тебе вспомнился вновь
Тот курсант, так застенчиво-милый,
Кто тебе говорил про любовь.
Вот майор тебе машет рукою,
Неужели, тот самый курсант
Кто всегда вспоминал перед боем
Юбку клеш, твой шифоновый бант.

Снова вальс заиграл и как прежде
Он на танец тебя пригласил.
Был по-прежнему робким и нежным
И все так же застенчиво-мил.
Этот танец в далеком Берлине
Дед и бабушка вспомнили вновь.
Мы в долгу навсегда перед ними
За Победу, за Жизнь, за Любовь.
*   *   *
Плюшевый мишка. быль.
http://stihi.ru/2020/04/26/2246
*
ВЕДМЕДИК З ПЛЮША
(вільний переклад П.Голубкова)
         http://stihi.ru/2020/04/26/2246

*   *   *
ДЕНЬ ПОБЕДЫ
http://stihi.ru/2012/02/28/1897
*
ДЕНЯТ НА ПОБЕДАТА

превод: Мария Шандуркова

http://stihi.ru/2012/02/28/1897

------------------------------------- -------------------------

КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ. БОЛГАРИЯ.
Ольга Мальцева-Арзиани: «Послевоенная дочка майора…» — «Следвоенната дъщеря на майора»   http://www.stihi.ru/2010/12/26/1094
*
Михаил Смирнов: марш „ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ” — «МАРШ „ПРОЩАВАНЕТО НА СЛАВЯНКАТА”»
http://stihi.ru/2011/12/05/5832
================= ==================
МАРИЯ ШАНДУРКОВА. БОЛГАРИЯ.
Переводы стихов с русского языка на родной язык:
Ольга Мальцева-Арзиани:
«Ордена военные не плачут.» — «ОРДЕНИТЕ БОЙНИ НЕ ЗАПЛАКВАТ»
http://www.stihi.ru/2010/12/10/919
http://www.stihi.ru/2010/12/10/919
*
«Романс в гимнастёрке:"АХ, БЕЛАЯ СИРЕНЬ!"» — «Романс в рубашка „Ах, люляк, светъл дъх!”»  http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159
*
«ДЕНЬ ПОБЕДЫ» — « ДЕНЯТ НА ПОБЕДАТА».
http://stihi.ru/2012/02/28/1897
------------------- -------------------   
ОЛЬГА ГОСПОДИНОВА. Болгария

Переводы стихотворения с русского языка на родной язык:
Ольга Мальцева-Арзиани:
«БЕЛЫЙ ТАНЕЦ ЗА ДЕНЬ ДО ВОЙНЫ…» — «ДАМИ КАНЯТ! ДЕН ПРЕДИ ВОЙНАТА.» 
http://www.stihi.ru/2010/12/26/519
*
Перевод стихотворения с болгарского языка Велички Петровой на русский язык:
«Ехо от Ленинград» — «ЛЕНИНГРАДСКОЕ БРЕМЯ»
  http://www.stihi.ru/2014/02/26/9681

======================= ====================

ЕЛЕНА БОЙДЕВА. Болгария.

Перевод рассказа Ольги Мальцевой-Арзиани:
« ФРАУ ДАРЬЯ.» — «Фрау  Дария.  Разказ за  войната.»
http://www.stihi.ru/2010/12/26/513
*
Перевод стихотворения Ольги Мальцевой-Арзиани:
«Романс в гимнастёрке:"АХ, БЕЛАЯ СИРЕНЬ!"»
на родной язык: «Военен романс   " АХ, ЛЮЛЯКOВО ЦВЕТЕ !"»
http://www.stihi.ru/2010/12/10/1159

================      ==================

Юрий Шмидт
http://stihi.ru/avtor/yrashmidt
http://www.stihi.ru/avtor/yrashmidt&s=200
Ордена не плачут
Юрий Шмидт
http://stihi.ru/2016/04/28/4578
(по мотивам стихотворения Ольги Мальцевой-Арзиани)
*  *  *
Спасибо за Победу!
Юрий Шмидт
http://stihi.ru/2018/05/08/7842
*  *  *
Поклонитесь
Юрий Шмидт
http://stihi.ru/2017/04/21/9802
*  *  *
"Посмотрите в глаза ветеранам"
http://www.stihi.ru/2012/05/07/8168

*
Погледнете в очи ветераните

http://stihi.ru/2012/11/16/7238
Авторизированный перевод
Антонины Димитровой
--------------------- ------------------   ----------------

ГЕНКА БОГДАНОВА. БОЛГАРИЯ.

http://stihi.ru/avtor/genkabogdanova

Щенок младшего лейтенанта
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/9636
*
Послевоенная дочка майора,
Ольга Мальцева-Арзиани
Поетическишй перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/10465
*
Наша старенькая Фира Мойсеевна
Ольга Мальцева- Арзиани
Поетеческий перевод:Генка Богданова
http://stihi.ru/2016/01/17/8809
*
Мы-защитники родины,
Ольга Мальцева Арзиани
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/8600
*
На снимке пожълтевшим
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/9022
*
ЖЁЛТОЕ ПЛАТЬЕ В ЧЁРНЫЙ ГОРОШЕК
Ольга Малцева-Арзиани
Перевод с русского языка: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/9255
*
Забыть не вправе
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/10602
*
Эльза, Эмма и Генрих,
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
https://proza.ru/2015/02/06/2346
*

Вернулся...
Борисова Ольга Михайловна
Перевод с русского языка: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/04/10/5455
http://stihi.ru/2013/05/11/7005

*

Санитаркам - военным богиням
Юрий Кутенин
http://stihi.ru/2013/05/11/2879
*
НА САНИТАРКИТЕ – ВОЕННИТЕ БОГИНИ
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2013/05/11/70052.
*   *   *
Поклон вам низкий, женщины войны!
Юрий Кутенин.
*
ПОКЛОН ПРЕД ВАС, ЖЕНИ-ВОЙНИ!
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2017/06/25/8839
*

.Город плача,
Автор Сергей Леонтьев
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2020/04/17/40
*

Май сорок пятого
Аркадий Белкин
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/10998
*
Седемнадцатилетние
  Аркадий Белкин
Поетический период:Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/110643.
*
Военврач Надежда
Аркадий Белкин
Перевод с русского: генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/111364

*
.Сын пограничника
Аркадий Белкин
Перевод с русского: генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/112185.
*
Война
Аркадий Белкин
Поетический перевод:Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/11299
*

Ты на войне был...
Самойлов Николай Григорьевич
поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/11624

*   *   *
Песня «Поклонимся великим тем годам»

Автор поэт Михаил Львов

Не забывай те грозные года,
Когда кипела волжская вода.
Земля тонула в ярости огня,
И не было ни ночи и ни дня.
Сражались мы у волжских берегов,
На Волгу шли дивизии врагов.
Но выстоял великий наш солдат,
Но выстоял бессмертный Сталинград.
Поклонимся великим тем годам,
Тем славным командирам и бойцам.
И маршалам страны и рядовым,
Поклонимся и мёртвым и живым,
Всем тем, которых забывать нельзя,
Поклонимся, поклонимся, друзья!
Всем миром! Всем народом! Всей землёй!
Поклонимся за тот великий бой!
Замкнули мы вокруг врагов кольцо,
Мы полыхнули гневом им в лицо.
Февраль - российский саван из снегов
Стелил, стелил для вражеских полков.
Окончен тот великий смертный бой,
Синеет мирно небо над тобой,
Над вечной нашей матушкой рекой,
Над славною солдатской головой.
Поклонимся великим тем годам,
Тем славным командирам и бойцам,
И маршалам страны и рядовым,
Поклонимся и мёртвым и живым.
Всем тем, которых забывать нельзя,
Поклонимся, поклонимся, друзья!
Всем миром! Всем народом! Всей землёй!
Поклонимся за тот великий бой!
Всем миром! Всем народом! Всей землёй!
Поклонимся за тот великий бой!
*
ДЕН НА ПОБЕДАТА  ( отрывок)

Поетический перевод: Генка Богданова

http://stihi.ru/2012/10/11/11485

*  *  *
ЖДИ МЕНЯ,

 Автор: Константин Симонов, Русия
*
Поетический переовд:
Генка Богданова

http://stihi.ru/2012/10/12/10644
*  *  *
Не клеветете Русия!

Автор: Генка Богданова

http://stihi.ru/2020/04/30/5765


============ ============ ===============

Йордан Кирев. Болгария.

http://www.stihi.ru/2011/04/28/1286

АЛЬОША.
http://www.stihi.ru/2019/09/29/473
*
АЛЁША.
Авторизированный перевод с болгарского:
Ольга Мальцева-Арзиани
http://www.stihi.ru/2019/09/29/473

--------------------------- ---------------------- -------------------
АТАНАС КАПРАЛОВ. БОЛГАРИЯ.

http://stihi.ru/avtor/kapral2

Безименен.
http://stihi.ru/2012/02/29/1928

Страхливците са там отзад -
те ще живеят сто години...
А ти си в бомбения ад
с присъда ясна -
да загинеш.

Като дивак, загубил ум,
пълзиш и стреляш,
псуваш,
      храчиш...
Но смъртоносният куршум
да те пожали?
Няма начин.

Той блъсва твоето чело
със скоростта на светлината
и ти,
   чуплив като стъкло,
се разпиляваш по земята.

Войната свършва в този миг
                за теб.
Без орден за заслуги.
Без почести...
Просто войник,
заровен с хилядите други.

И ако те бележат с кръст,
ще е безименен,
защото
ти вече ще си само пръст.
Пръст,
бременна с безброй животи.

Пръст,
лакома като смъртта.
Пръст,
за която днес загина.
Пръст от безкрая на света
      с цвят,
             вкус
                и мирис на родина.
*

"БЕЗЫМЯННЫЙ"

Авторизированный перевод
с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

http://www.stihi.ru/2010/12/19/2096

Трусливые души - там, сзади.
И жить они будут сто лет...
Тебя же одна ждёт награда-
Погибнуть на этой земле.

И ты как безумец, бесстрашно,
Сцепив зубы, лезешь вперёд.
Ползёшь и стреляешь, и ясно,
Что пуля тебя здесь найдёт.

И лоб твой высокий, красивый
Со скоростью света пробит.
Погиб...и никто уж не в силах
Тебя защитить от судьбы.

Война в этот миг завершилась
Пускай не для всех, для тебя.
Без почестей в общей могиле
Простые солдаты лежат.

Коль крест тебе всё же поставят,
То быть безымянным ему.
Ты просто не думал о славе,
Свою защищая страну.

Теперь ты и сам стал землёю,
Как тысячи тысяч бойцов.
Земля вас безмолвно укроет
И будет в ней дом ваш и кров.

Земля.
Вкус и цвет её знаем.
Земля -
    Наш последний приют.
Святая
    от края до края,
Ведь РОДИНОЙ
             землю зовут...

*
Безымянный солдат
Перевод с болгарского
Лариса Семиколенова

http://stihi.ru/2012/09/04/4938

-------------------- ------------ -------------
Петр Голубков. Украина.

http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44

МАРШ „ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ”

Создатель этого марша:
Василий Агапкин, слова: Михаил Смирнов

От бескрайних просторов Отчизны,
От родных городов и полей
Нас поднимет могучая сила,
Что дана с молоком матерей.
Ты веками, Россия, стояла,
Лик твой будет потомкам сиять!
И дорог твоих к светлому храму
Никому не дадим осквернять!

Припев:
Пусть вновь звуки труб в поход нас зовут,
В священном строю с врагом сойдемся мы в бою!
Мать Россия нас благослови!

Отведем от страны лихолетье,
Защитим нашу Родину-Мать!
Пусть под стяги Победы заветной,
Собирается русская рать.
Мы героев-отцов не забудем,
И сольемся в едином строю,
Свет родных очагов с нами будет,
Отстоим честь и славу свою!

А свет любимых глаз –
Звездой путеводной для нас,
Звезда удачи,
Звезда надежды
В бою спасет солдат не раз,
Звезда удачи,
Звезда надежды
Заветный свет любимых глаз!
Мать Россия нас благослови!

Нам оставили деды наследство:
В нем наука – врага побеждать,
И с Любовью, Надеждой и Верой
Отчий дом от врага сберегать,
Нет для русского воина плена,
Побеждаем мы с грозным УРА,
Реют гордые наши знамёна,
Марш Славянки зовет на парад!

Мать-Россия, нас благослови!
                2009 г.
*
МАРШ „ПРОЩАННЯ СЛОВ'ЯНКИ”
(вільний переклад - Петр Голубков)

Від просторів Вітчизни красивих,
Від безкраїх полів і морів
Піднімає могутня нас сила,
Що дана з молоком матерів.
Русь віками стояла за нами,
Їі честь дітям передамо!
І дорогу до світлого храму
Нікому руйнувать не дамо!

Приспів:
Хай знов трубний глас в похід кличе нас,
В священніму строю будь з ким зійдемось ми в бою!
Мати Русь, ти нас благослови!

Відведем від тебе лихоліття,
Батьківщину підем захищать!
Хай під стяг, кров;ю предків политий,
Знов збереться слов;янська вся рать.
Ми героїв-батьків не забудемо,
І зіллємось в єдинім строю,
Світло вогнищ твоїх з нами буде,
Відстоїм честь і славу твою!

Приспів:
Очей коханих цвіт – зірковий заповіт,
Зірок удачі, зірок надії – врятує нас і захистить,
Зірок удачі, зірок надії – очей коханих заповіт!
Мати Русь, ти нас благослови!

Залишили діди нам у спадщину:
Ту науку, що – ПЕРЕМАГАТЬ,
І з Любов'ю та Вірою нашею
Рідний дім від біди зберігать,
Ворогів, знєм ми достеменно,
Переможем з „УРА!” всіх підряд!
Майорять наші горді знамена,
Марш Слов'янки, веди на парад!

Мати-Русь, ти нас благослови!
*
МАРШ „ПРОЩАВАНЕТО НА СЛАВЯНКАТА”
Вольный перевод с русского языка на болгарский язык:
Красимир Георгиев
http://stihi.ru/2011/12/05/5832

*   *   *

НАС ДВАДЦАТЬ МИЛЛИОНОВ
Расул Гамзатов
*
НАС ДВАДЦЯТЬ МІЛЬЙОНІВ

(вільний переклад П.Голубкова)

Від невідомих і до знаменитих,
Роки ніяківбити не вільнІ,
Двадцять мільйонів нас – та ні, не вбитих,
А ще не повернувшихся з війни.
Ні, ми не зникли в непрогляднім димі,
Де не прямим був шлях, як в Божий храм.
Ще ми дружинам снимось молодими,
І хлопчаками снимось матерям.
В День Перемоги встаньмо з п'єдесталів,
І поки в вікнах ще вогонь не згас,
Ми всі від рядових до генералів
Знаходимося ніби серед вас.
Є у війни тривожні дні й печальні,
А в цей день – всі Ви радістю п'янІ.
Б'є знову дзвін над нами поминальний,
І гул вінчальний ллється з вишини.
Ми не забуті віковими снами,
І кожен раз близ Вічного вогню
Вам борг велить порадитися з нами,
Знову склонивши голову свою.
Нехай не покидає вас турбота
Про волю тих, хто не прийшов з війни -
І перед нагородженням когось там,
Й перед засудженням чиєїсь там вини.
Все те, що ми в окопах захищали
Чи повертали, кинувшись в прорив,
Ми захищати вам заповідали,
Своє життя – ніхто не захистив.
Як на медалях, після нас відлитих,
Ми для Вітчизни- рівні всі сини.
Двадцять мільйонів нас – та ні, не вбитих,
А ще не повернувшихися з війни.
Де в хмарах досі зяє шрам наскальний,
У будь-яку годину навесні
Б'є знову дзвін над нами поминальний
І гул вінчальний ллється з вишини.
І хоч списали нас вже військкомати,
Та, до уваги недругів усіх:
Підуть у бій і мертві всі солдати,
Коли набат закличе всіх живих.
Будь відворотна, пекельна година.
Та ми готові на передовій,
Воскреснувши -загинути і нині,
Щоб не загинув жоден там живий.
А ви повинні - будь там що - натомість,
Назад дивитись, в скруті, кожен раз -
На ту, незаплямовану щоб совість,
Рівняння гідне тримати весь час.
Живіть же довго, праведно,невинно,
Прагнучи братства на цей світ увесь,
Ніяку з націй не хуліть невпинно,
Зберігши у зеніті власну честь.
Яких імен немає на цих плитах!
Їх залишили всіх племен сини.
Двадцять мільйонів нас – та ні, не вбитих,
А ще не повернувшихся з війни.
Зірок падучих поклик йде сигнальний,
А верб плакучих гілки схилені.
Б'є знову дзвін над нами поминальний,
І гул вінчальний ллється з вишини.
*  *  *
ВСЁ ТЕЧЕТ… (к 75-летию Дня Победы)

Сменились названия праздников,
Меняются лица «вождей»…
Ушло поколенье «Участников…»,
Уйдет поколенье «Детей…»

Страницы альбомов листаются –
Всё меньше знакомых там лиц…
И сладкие сказки теряются,
Что жизнь – не имеет границ…

Уверен почти априори я,
Что жизнь утечет, как вода,
Что мы не войдем все в историю,
А просто уйдем «в никуда»…

Пусть строки скупых «Википедий»
Хранят  День Великой Победы!..
  *   *   *
ЗАВЕЩАНИЕ ПОТОМКАМ
             Пётр Голубков
(к 75-летию Дня Победы)

Мы шли напролом,
Мы себя - не щадили…
А вражью орду –
И негоже щадить!..
Не все мы живём…
Но ВСЕ МЫ – ПОБЕДИЛИ!
Дай, Бог, Вам — беду
И сейчас ПОБЕДИТЬ!..
  *  *  *

ЕХАЛ Я ИЗ БЕРЛИНА

(Музыка И.Дунаевский Слова Л.Ошанин)

 Ехал я из Берлина По дороге прямой,
На попутных машинах Ехал с фронта домой.
Ехал мимо Варшавы, Ехал мимо Орла –
Там, где русская слава Все тропинки прошла.

Припев:
Эй, встречай, Покрепче обнимай,
Чарочку хмельную, Полнея наливай.
Эй, встречай, Покрепче обнимай,
Чарочку хмельную, Полнея наливай.

Очень дальние дали Мы с друзьями прошли
Но нигде не видали Лучше нашей земли.
Наше солнышко краше, И скажу, не тая:
Лучше девушек наших Нет на свете, друзья.

Припев:
Эй, встречай, Покрепче обнимай,
Чарочку хмельную, Полнея наливай.
Эй, встречай, Покрепче обнимай,
Чарочку хмельную, Полнея наливай.

За весенние ночи, За родную страну
Да за карие очи Я ходил на войну.
Вы цветите пышнее, Золотые края,
Ты целуй горячее, Дорогая моя!

Припев:

Эй, встречай, С победой поздравляй,
Милыми руками Покрепче обнимай.
Эй, встречай, С победой поздравляй,
Милыми руками Покрепче обнимай. 
*

ЇХАВ Я ВЖЕ З БЕРЛІНА

(вільний переклад П.Голубкова)

Їхав я вже з Берліна
По дорозі прямій,
На попутних машинах
Їхав з фронту мерщій.
Їхав я повз Варшави,
Їхав я повз Орла –
Де радянська вжеслава
Всі стежинкки пройшла.

Приспів:

Гей, стрічай,
Міцніше обіймай,
Чарочку хмільну – ще
Повніше наливай!
Гей, стрічай,
Міцніше обіймай,
Чарочку хмільну – ще
Повніше наливай!
Дуже далекідалекі М
Ми з боями пройшли
Та не бачив й й здалека
Я чарівніш землі.
Наше сонечко краще,
І скажу чесно я,
Що дівчат краще наших-
Світ не бачив й здалля.

 Приспів:

Гей, стрічай,
Міцніше обіймай,
Чарочку хмільну – ще
Повніше наливай!
Гей, стрічай,
Міцніше обіймай,
Чарочку хмільну – ще
Повніше наливай!

За весняні ці ночі,
За країну міцну
Та за карії очі
Я ходив на війну.
Квітніть тож попишніше,
Золотаві края,
Тож цілуй гарячіше,
Дорога ти моя!

Приспів:

Гей, стрічай,
З Рейхстагом привітай,
Милими руками
Міцніше обіймай.
Гей, стрічай,
Героївпри вітай,
Милими руками
Міцніше обіймай!
*  *  *
  
О войне перевод на украинский

Петр Голубков
http://www.stihi.ru/2020/03/12/3444

                        О  ВОЙНЕ
(Александр Твардовский, оотрывок из поэмы «Василий Тёркин»,
http://www.lib.ru/POEZIQ/TWARDOWSKIJ/terkin.txt)

 *
  ПРО ВІЙНУ
(вільний переклад П.Голубкова)
http://www.stihi.ru/2020/03/12/3444
*  *  *
Переправа перевод на украинский
http://www.stihi.ru/2020/03/15/3869

 ПЕРЕПРАВА
(Александр Твардовский, оотрывок из поэмы «Василий Тёркин»,
http://www.lib.ru/POEZIQ/TWARDOWSKIJ/terkin.txt)
*
   ПЕРЕПРАВ
  (вільний переклащд П.Голубкова) 
http://www.stihi.ru/2020/03/15/3869

*   *   *
В ПЛЕНУ У ПАНДЕМИИ…
       Петр Голубков
    На фоне нынешних невзгод –
    Невольно «меркнет» День Победы…
    Скромнее празднует народ,
    Чем праздновали наши деды

Все меньше их, живых, - в строю,
 Все дальше той поры приметы

Диктуют новые поэты
Стихи на музыку свою…

А то – и попросту молчат,
Как будто бы глухонемые…
Молчание таких «внучат» -
Опасней всякой «пандемии»…

*   *   *
Петр Голубков "Хоть помяните"

 (http://www.stihi.ru/2013/06/22/2002).

ПАМЯТЬ. ПАПАКИН ВАСИЛИЙ КОНСТАНТИНОВИЧ (1912 – 1959)
 ВАСИЛИЙ КОНСТАНТИНОВИЧ - отец  моей покойной супруги.
 Гвардии рядовой 260-го гвардейского Орденов Александра Невского и Михаила Кутузова стрелкового полка, участвовал в боевых действиях на Третьем и Четвертом Украинских фронтах при освобождении Болгарии, Румынии, Венгрии и Югославии, был ранен. Награжден Орденом Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги», «За взятие Будапешта», «За взятие Вены», «За освобождение Белграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945г.г».
Помяните добрым словом!
*
Хоть помяните нас, уже почти забыв…
Мы воевали, так же, как отцы и деды,
Но, не дожив чуток до Вас, не долюбив,
Мы не дождались ожидаемой победы,

А капли крови нашей, как немой укор
Большой стране, что ныне и на карте нету,
Обильно окропили полпланеты,
И нет покоя нашим душам до сих пор… 

Но нам не стыдно за минувшие дела:
Мы честь свою и той страны – не посрамили…
Пусть та страна уже в минувшее ушла,
Но мы-то - были, мы любили эту землю…

Мы не дождались ожидаемой победы,
Но, не дожив до Ваших дней, не долюбив,
Мы воевали, так же, как отцы и деды…
Хоть поминайте нас, уже почти забыв…
*  *  *
Очерк. ЧТОБЫ ПОМНИЛИ!

ПЁтр Голубков. Украина.

В плане мероприятий по празднованию 75-летия Дня Победы – в России большое внимание уделяется сохранению и попол-нению сведений об участниках боевых действий вообще и, в частности - Героев Советского Союза. Не знаю, может ли пригодиться при этом следующая информация:

В Мариуполе недавно ушла из жизни моя кума, дочь Героя Советского Союза лейтенанта Рабовалюка Михаила Ивановича – Прошковская (Рабовалюк) Дина Михайловна (12.02.1940 – 25.09.2019). В настоящее время в Мариуполе проживает ее супруг Леонид Прошковский (09.01.1941) и ее взрослые дети – Галина Леонидовна и Михаил Леонидович.
Незадолго до кончины Дина Михайловна поделилась со мной информацией о том, что когда-то ее матерью было получено удостоверение о присвоении отцу звания Героя (посмертно), но по какой-то причине не получена сама награда.
Я обнаружил в Википедии следующую запись:

Рабовалюк, Михаил Иванович (https://ru.wikipedia.org/wiki/,_)

Биография Михаил Иванович Рабовалюк родился в 1915 году в селе Отрада (ныне Альшеевского района Башкирии) в крестьянской семье. Украи-нец. Работал зоотехником в селе Отрада, участковым зоотехником земельного отдела исполкома Альшеевского районного Совета депутатов трудящихся. Член ВКП(б) с 1943 года.
Подвиг Лейтенант Рабовалюк, командир взвода 45-миллиметровых пушек 487-го стрелкового полка (143-я стрелковая дивизия, 47-я армия,1-й Белорусский фронт), в составе стрелкового батальона 15 января 1945 года северо-западнее польского города Легвоново огнём своих противотанковых пушек обеспечил быстрое продвижение советских войск вперёд. К исходу дня вышел на рубеж реки Вислы, а затем быстро переправил на западный берег материальную часть и личный состав своего взвода. Взвод Рабовалюка во многом способство-вал успешному форсированию Вислы и переброске других подразделений Красной Армии, их закреплению на занятых позициях. За этот бой Рабовалюк был представлен к званию Героя Советского Союза. Михаил Иванович погиб 10 февраля 1945 года в самом нача-ле Восточно-Померанской операции. Согласно списку безвозвратных потерь 143-й стрелковой дивизии был похоронен на южной окра-ине населённого пункта Карлсруэ в 7 километрах от города Дойч-Кроне. Ныне это село ;ugi Wa;eckie Западно-Поморского воевод-ства Польши. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 февраля 1945 года за образцовое выполнение боевых заданий ко-мандования и проявленные при этом геройство и мужество лейтенанту Рабовалюку Михаилу Ивановичу присвоено звание Героя Со-ветского Союза.

Михаил Иванович Рабовалюк
Rabovaluk MI.jpg
Rabovaluk MI.jpg

Дата рождения 18 октября 1915
Место рождения с. Отрада, Белебеевский уезд, Уфимская губерния[1]
Дата смерти 10 февраля 1945 (29 лет)
Место смерти Померания
Род войск артиллерия
Годы службы 1935—1937, 1941—1945
Звание лейтенант
Часть 487-й стрелковый полк,143-я стрелковая дивизия,47-я армия, 1-й Белорусский фронт
Командовал артиллерийским взводом 487-го стрелкового полка
Сражения/войны Великая Отечественная войн.

Пётр Голубков. Мариуполь.
*

«ПРОДОЛЖЕНИЕ»

(памяти Героя Советского Союза Михаила Рабовалюка*)
Петр Голубков
***
Не должен Мир Войну забыть
И в «Броуна движении»**…
Должно ко всем Героям – быть
В потомках уважение…
***
Он не услышал звон медалей…
Смертельным стал последний бой…
Освобожденной Польши дали
Хранят Героя «упокой»…
***
Он не дошел до Дня Победы,
Но вправе им гордиться внук,
Что Мишей назван был в честь деда,
По маме что – Рабовалюк!..
***
Хоть продолжает Мир «бурлить»,
Как в «Броуна движении»,
Должно у всех Героев быть
В потомках - ПРОДОЛЖЕНИЕ!..
 *См.https://ru.wikipedia.org/wiki/,_.
** См. «Броуновское движение (https://ru.wikipedia.org/wiki/Броуновское_движение).
--
Пётр Голубков

*  *  *
Да, я – последнее «дитя Войны»
Пётр Голубков
Да, я – последнее «дитя Войны»
В семье моих родителей умерших.
В наследство мне - оставили они
«Сундук» наград военных, уцелевших…

И боевых наград, и «тыловых»,
И за освобожденье «пол-Европы»
И Юбилейных – их, да и моих,
Что очернить пытались чьи-то здесь «йолопи*»…

Да, я – «дитя» не нынешней «войны»,
Родился я – за год до Дня Победы…
В моём «ген-коде» - были «учтены»
Все тяготы, лишения и беды…

И, пусть гражданство разное у нас,
«Бессмертный полк» - интернациональный,
Салют Победы – слышу всякий раз,
И тост наш – общий, славный и печальный…
*Йолопи (укр.) – олухи. Синонимы: болваны, идиоты, дураки и т.д.

*  *  *

Фронтовичка

Валерий Латынин

http://stihi.ru/2019/08/02/3538

      М.В. Яценко (Тихомировой)
*
ФРОНТОВИЧКА

(вільний переклад П.Голубкова)

Двадцятирічна ця дівчИнка.
Їй заміж би, дітей ласкати,
Пісні свої співати дзвінко,
Гніздо родинне прикрашати.

Інакше все пішло одначе -
Війна, повістка, курси, фронт.
Замість пісень, частіше плачі
Чув у сільських воріт народ.

Гармати - басом, не по нотах.
Тротилом твердь землі рвалась.
Текли на фронт полки без броду.
Струмками кров бійців лилась.

Теплушки. Бліндажі. Сараї.
Нестерпний дух. Окопна мить.
Коли сінник здавався раєм,
Коли хоч трохи там поспить.

І це - не днів, років «нагода».
Зв'язок з пілотами в свій час.
У будь-який час і погоду
Душею в небеса рвалась.

Нерідко в караул ходила.
Білизну прала в ручаї.
Підлоги у казармах мила...
Лихі часи ті не щадили
Красу і молодість її.

А «лісові брати», траплялось,
З тих, прибалтійських хуторів
Прокльони сипати з’являлись,
А то і послання без слів -

З'язку машину обстріляли,
Та смерть промчала повз косу,
Неначе небо зберігало
Цю дівчинку війну усю.

І - Переможний день! Здійснилось!
Змінилося з ним все в житті!
Нагрудним сонечком світилась
Медаль солдатська* ця її.
--------------- ------------------
* Медаль «За бойові заслуги».
С наступающим Вас! Здоровья и удачи!
* * *

===================== =====================
* * *
 АРКАДИЙ БЕЛКИН

http://www.stihi.ru/avtor/karat3

Лунная соната
http://www.stihi.ru/2011/04/05/7665
*
ЛУННАТА СОНАТА
Превод на Български: Юлияна Великова
http://www.stihi.ru/2016/02/20/11211
* * *
Сын пограничника
http://stihi.ru/2011/02/05/9228
*
СИНЪТ НА ГРАНИЧАРЯ

На полковник Григорий Левин – войник и поет

Литературен превод : Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/11218
*   *   *
Война
http://stihi.ru/2009/06/08/983
*
ВОЙНА

Литературен превод : Генка Богданова

http://stihi.ru/2015/02/06/11299
*  *  *
Семнадцатилетние
http://stihi.ru/2010/05/04/5895
*
СЕДЕМНАДЕСЕТГОДИШНИТЕ

Литературен превод : Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/11064
*  *  *
Шли на запад солдаты...
http://www.stihi.ru/2018/01/11/9170
*
Неизвестный солдат
http://www.stihi.ru/2011/04/20/628
*
НЕИЗВЕСТЕН ВОЙНИК

Превод: Радко Стоянов

http://www.stihi.ru/2015/03/31/7632
* * *
Военврач Надежда
http://www.stihi.ru/2011/02/05/9063
*
ВОЕННИЯТ ЛЕКАР НАДЕЖДА
Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2011/02/05/9063
http://stihi.ru/2015/02/06/11136

*
Военният лекар Надежда
превод: Красимир Тенев
http://www.stihi.ru/2012/05/24/8875

*
ВІЙСЬКОВИЙ ЛІКАР НАДІЯ

(вільний переклад П.Голубкова)

                                         Пам'яті військлікаря Надії Розенфельд,
                                          загиблої при визволенні Болгарії.
Поля війни - як ниюча ще рана.
Поля війни – як свідки онімілі.
Військлікар другого тут рангу -
Просте дівча, з містечка що Немирів.
Від берегів страждальної ще Волги
І до відрогів древнього Пірину
Був шлях у медсанбату довгим,
Хотілося ж дійти аж до Берліна.
Оточений був якось медсанбат,
Але так вчасно встигла допомога.
Чимало полягло тоді солдат -
Місяць кривавим був у ніч ту довгу.
І на землі Болгарії, хоч гірко,
На строгім обеліску гордо
Горить ця п'ятикутна зірка -
Як пам'ять вдячного народу.

* * *
Здравствуй, отец!
Рассказ.
https://www.proza.ru/2016/12/12/2205
*
* * *
1941 - Киевская трагедия
Аркадий Белкин
http://stihi.ru/2020/01/11/1577
*  *  *
Май сорок пятого!
http://stihi.ru/2010/03/20/123
*
МАЙ, ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЕТА

Литературен превод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/02/06/10998
*  *  *
---------------------------------------- -------------

Юрий Деянов. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/poetdjua

Мы любим Родину, как мать

Юрий Деянов

Я помню поезд фронтовой,
Когда солдаты из Берлина,
Прибыв на станцию домой,
На руки брали дочку, сына.
И я был поднят на руках,
Но не отцом, а родным дядей,
А мать, стоявшая в слезах,
Окаменела будто, глядя.
Не помня в сущности отца,
Кричал я громко: «Папа, папа»!
Объятьям не было конца,
У мамы слёзы стали капать.
Медаль у дяди на груди
От рук моих играла звонко,
Тот паровоз давал гудки,
А мать стояла, как иконка…
О, судьбы, судьбы матерей,
Отцов истрёпанных войною,
О, безотцовщина детей,
Ты подхватила нас волною.
И понесла в водоворот
Суровой жизни, тягой в бездну.
Но не такой российский род,
Превозмогая жизни беды,
Мы засучили рукава
И песни пели в честь Победы.
В душе текла любви река,
Фуфайки грели нас, не пледы.
Потомки мы фронтовиков,
Они нам гены передали
И в наших детях, внуках кровь
Течёт горячей лавой стали.
И не согнуть нас, не сломать,
Мы добродушны, как медведи,
Мы любим Родину, как мать,
И уважаем всех соседей.

*
ВІТЧИЗНУ ЛЮБИМО, ЯК МАТИ

(вільний переклад П.Голубкова)

Згадав я поїзд фронтовий,
Коли солдати, вже з Берліна,
На нашій станції мерщій,
Доньку на руки брали, сина.
І я, піднятий на руках,
Але не батьком, дядьком рідним.
А поруч - мати, вся в сльозах,
Дивилась, скам'янівши, видно.
Не тямлячи пе суть Отця,
Кричав я голосно так: «Тату»!
Обіймам не було кінця,
І сльози стали вже стікати.
Медаль у дядька я торкав,
Від рук моїх - так дзвінко грала,
Той паровоз гудки давав,
Мати ж – іконкою стояла...
О, долі матерів сімей,
Батьків, пошарпаних війною,
Скількох безбатченків-дітей
Ви підхопили, як рікою.
Й понесли нас у вир подій
Життя, суворого і з виду.
Та рід російський - не такий,
Перемагаючи всі біди,
Ми закотили рукави,
Про Перемоги День співали.
В душі - любові ручаї,
Фуфайки - тіло зігрівали.
Нащадки ми фронтовиків,
Вони нам гени передали.
Кров у онуків і в синів -
Гаряча, наче лава сталі.
І не зігнути нас, не зламати,
Ми добродушні, як ведмеді,
Ми любимо Батьківщину, як матір,
І поважаємо всіх сусідів.

*  *  *
Не злите медведя
(Юрий Деянов)
http://www.stihi.ru/2018/02/22/2002
*
НЕ ЗЛІТЬ ВЕДМЕДЯ
(вільний переклад П.Голубкова)

При всім негативі про долю народу,
Любов до Росії – в душі в будь-кого.
І як ні тасуйте ви карти в колоді,
Любов для народу – це доля його.
І Захід, і Штати, чаклуючи зроду,
Не можуть цю істину в голову взять,
Чим зліше над матір’ю віють негоди,
Тим більш ми готові її рятувать.
А мати народу - то символ, святиня.
Чи можна, щоб символ той хтось осквернив?
З Росією зв'язує нас пуповина,
Крізь душу, як нитку, тут кожен продів.
Її не розірвуть ні гроші, між нами,
Ні манна небесна, ні жах різних війн.
Прибульців виносять вперед всіх ногами…
Ведмедя не зліть, небезпечний злий він.

--
Юрий Деянов

23 августа1942 года, 1077-й противовоздушный полк – 37 зенитных батарей, укомплектованный из молодых – женщин добровольцев, сражался в Сталинграде против вражеской авиации и 16-й танковой дивизии.

ЗЕНИТЧИЦА
Посвящается ветерану ВОВ,
Горемыкиной Тамаре Степановне.

Ей было только восемнадцать,
Она зенитчица. И Бой!
За Сталинград пришлось сражаться
С фашистской злобною ордой.
Ей было очень, очень страшно,
Кричала: «мамочка спаси».
Сама, как будто в рукопашной,
С врагом старалась счёт свести.
Кругом разрывы бомб, снарядов
И в лобовую танки прут.
А в небе… чёрная армада,
Казалось, город вмиг сотрут.
Но Тома сжалась, как пружина
И в небе бьёт, и на земле,
Совсем непрошенного «джина»,
И это было не во сне.
А наяву, осколок острый
Прошёлся Томе по спине.
И развалил ей мышцы, кости,
И тело, будто бы, в огне.
Горит спина, горит и Волга,
И в этом пламени огня
В санбат на барже. Путь был долгий
К сиянью радостного дня.
Да можем ли забыть мы подвиг
Народа нашей всей страны?
Не властны над Победой годы.
Мы предков дочери, сыны!
*
ЗЕНІТНИЦЯ

Юрий Деянов

(вільний переклад П.Голубкова)
*
;Присвячується ветерану ВВВ, Горемикіній Тамарі Степанівні.
*
; Їй було лише вісімнадцять,
Вона зенітниця. І Бій!
За Сталінград прийшлось сражатись
З фашистською ордою їй.
*
;Їй було дуже, дуже страшно,
Кричала: «матінко, спаси».
Сама ж рвалась, як в рукопашній,
Рахунок з ворогом звести.
*
;
Кругом розриви бомб, снарядів,
І в лобову вже танки пруть.
А в небі... чорна йде армада,
Здається, місто вмить зітруть.
*
;Стиснулась Тома, як пружина
І в небі б'є, і на землі,
Непрошеного зовсім «джина»,
І наяву, не уві сні.
*
;
I наяву осколок - разом
Пройшовся Томі по спині.
І розвалив кістки і м'язи,
Все тіло - ніби у вогні.
*
;
Горить спина, палає Волга,
І в цьому полум'ї вогня
В санбат на баржі. Шлях був довгий
До сяйва радісного дня.
*
;
Чи можна подвиг цей забути
Навіть «не дітям» вже війни?
Над пам’яттю не владні люди.
Ми Перемоги - всі сини!
***
;*   *   *

P. S. Отрывок из 4-го тома романа «Бузулук» Часть Вторая, глава VII/

Несколько сотен самолётов наносили удары по промышленным и жилым кварталам, превращая их в руины. Массированная немецкая бомбардировка разрушила города, убила более 40 тысяч человек, уничтожила более половины жилого фонда довоенного Сталинграда, превратив, тем самым, город в громадную территорию, покрытую горящими руинами. Бремя начальной борьбы за Сталинград пало на 1077-ой, противовоздушный полк, подразделение которого, укомплектовано было, главным образом, из молодых женщин-добровольцев, не имевших опыта по уничтожению наземных целей. Несмотря на это, и без должной поддержки, доступной от других советских подразделений, противовоздушные стрелки оставались на своих местах. Молодые девчата вели огонь по наступающим вражеским танкам 16-й танковой дивизии, пока все, 37-ем батарей ПВО, не были уничтожены или захвачены. В беседе с Горемыкиной Тамарой Степановной, которая после войны работала ветеринарным врачом на Новоанненской ветстанции Волгоградской области, мне рассказывала:
"Враг рвался к Сталинграду, мы, молодые девушки, комсомолки, по зову сердца, пошли добровольцами защищать город. В нашем полку ПВО, девчонкам было 20 или чуть больше лет. Ускоренным темпом нас обучили, как вести огонь из зениток по самолётам противника. 23 августа, нам день, показался адом. Непрерывные бомбовые удары рвали город на части. Пикирующие самолёты, поливали наших солдат и нас свинцовым дождём из пулемёта. Некоторые баржи с нефтью, от прямого попадания загорелись, нефть поплыла по Волге. Казалось, что в Волге, вода, загорелась. Чёрные клубы дыма мешали вести прицельный огонь. Ведя огонь, нам было очень страшно, мы плакали, кричали: "Мамочка", но сбив самолёт врага, какое-то мгновение, радовались и снова били по врагу. Появились среди нас, убитые и раненые, заменяя их, мы комсомолки, забыв все атеистические внушения, крестились и просили: "Господи спаси и сохрани". В этой ситуации, не вникая ни в какой смысл слов, душа сама просила защиты у Бога. В этот день, мы многих не досчитались девчат, много было раненых. им нужна была срочная операция. Оплакивая убитых, мы со слезами на глазах, раненых, на носилках, укрываясь за развалинами от пуль врага, где несли, а где просто тащили по земле, со слезами на глазах, достигли берега Волги, где на катерах и примитивных плавсредствах, переправляли людей на левый берег. Над переправой, постоянно, работала немецкая авиация. Никогда не забуду, когда прямым попаданием, был потоплен катер с нашими, ранеными девчонками. Этот кошмар, при воспоминании, стоит у меня перед глазами. Мне, как говорили девчонки, пока что, везло в бою. Но в один из дней, нам пришлось бить из зениток, не только по самолётам противника, но и по танкам врага. Я уже была обстрелянная и не кричала "мамочка", хотя и очень было страшно, сбив два самолёта, мы увидели, что на наши позиции, стреляя на ходу, идут немецкие танки, за ними, укрываясь, идут фашисты. И здесь я потеряла страх, мне хотелось жить. Сверху самолёты, спереди танки и пехота. Стараясь выжить, я перевела ствол по наземным целям, но опыта стрельбы, в таком положении, не было, но я стреляла. В этот момент я, наверное,
сжалась, как пружина, работая под стать автоматике зенитки. В какой-то миг, мне показалось, что эта пружина лопнула, и, чертя огненным металлом по спине, воткнулась в тело, разливаясь, сначала тупой немеющей болью, а затем, я потеряла сознание.
Мне посчастливилось, когда таких, как я, переправляли через Волгу, нас не потопили. Потом госпиталь, лечение, нашла меня награда, за оборону Сталинграда, жизнь продолжалась, и война продолжалась, закончила она свой рассказ.
***
"Пришёл солдат к Мамаеву Кургану"  песня

http://www.stihi.ru/2011/10/23/9860
*  *  *

---------------------------------------- -----

Яна Галицкая. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/zyfzyf1

Журавли улетают
Яна Скорпион Галицкая
http://www.stihi.ru/2015/05/08/4410

Журавли улетают,
Провожая войну,
Словно что-то, да знают,
Но сказать, почему

Та война вдруг случилась,
И не могут всем нам,
Ночью долго так снилась
Бесконечно война,

Хоть прошла, хоть не стало,
Хоть она позади…
Дней спокойных немало
Будет вновь впереди,

Но болят также раны,
Многих уж не вернуть,
Кто не поздно, а рано
Свой окончили путь

Под Берлином и Ржевом
Вязьмой в этой войне,
Их, кто шёл в бой так смело,
К сожалению, нет…

Но остались те письма,
Что писали они
В дом родной, каждый выстрел
Как последний был, дни,

Да и ночи, сражались
Бесконечно, за мир,
Кто врагам не сдавались,
Как сказал командир,

Так и шли вновь, в атаку,
Рисковали, но шли…
В отступленье – ни шагу,
Даже если могли…

Даже если и трудно,
Ведь победа – важней,
Не за орден нагрудный,
За страну, равной ей

И сейчас нет на свете
Всё равно, подвиг тот
Помнят внуки и дети,
Кто поныне живёт,

Сохранив эту память…
…Словно души солдат,
Журавли улетают,
Не вернувшись назад…   
*
Этот праздник великой победы (акростих)

http://www.stihi.ru/2012/04/30/1966

Этот праздник великой победы,
Тот, который нам всем не забыть,
О героях мы помним, поэты
Тоже славят их, в праздник побыть 

Просто хочется средь ветеранов
Расспросить их как было там,
А осталось так мало их, раной
Заживает та боль, помнить нам 
День и ночь помнить, годы и жизни
Наших дедов и прадедов тот
Истин подвиг, хранить память в мыслях, 
Как храним мы любовь... Не умрёт!..

Верю, что не умрёт та победа,
Если подвиг солдат мы всегда
Летом, в осень, зимой и в беседах 
Их, героев, в словах, иногда
Кратко вспомним, хоть мы и не знаем 
О подробностях битв, всё равно
Их (солдат) мы чтим и понимаем,

Подвиг снят много раз и в кино,
О войне и писали и пели,
Будет жить долго эхо в сердцах,
Есть ещё ветераны, успели
Добрых слов им сказать, но в глазах
Ы(И)х всегда будет боль, будет вечно, 

Дух их всё же не сломлен, всегда
Есть и будут гореть в храмах свечи,
Вспоминать будут люди года,
Я всегда тоже чту память павших,
Тот великий год - ценен для всех,   
О войне поколение младших
Ещё спросит, про слёзы, сквозь смех,  

Может быть кто-нибудь да узнает,
Алым вечным закатом застыв 
Яркий миг тот победы пылает,

Улиц краски... Победный мотив...  
Радость снова (и слёз) мы не прячем,  
А быть может, нельзя нам иначе!

*

Я буду помнить о героях (акростих)

http://www.stihi.ru/2012/04/30/2233

Я буду помнить о героях,
Бросать цветы с погибшим, и
Узнаю где был похоронен
Даритель жизни без войны... 
Узнаю побольше о сраженьях,

Пойму я многое, как знать,
О всех боях без пораженья
Мне сможет кто-то рассказать.
Нет, не устану слушать долго,
И не прерву… так как же там
В далёком сорок первом? Долгом 

Отцы отцов считали нам,
(Герои нынешние наши)
Едва спасаясь, мир подарить, 
Раскрасить день, вернуться старше,  
Об этом нужно не забыть!.. 
Я помню, да, пусть не жила я
Хоть в год войны, но всё равно, 

Цена победы - неземная, 
Её должны все помнить, но
Не повторять набег фашистов 
Их же ошибки, быть мудрей,   
Ты в жизни лучше будь артистом
Ь(А)ртистом быть ведь веселей.

И знай, что боль войны - надолго,
Хоть и прошла она сквозь жизнь...  

Мы вечно помнить будет только, 
Уроки подвигов чужих.
Жизнь будет так же длиться, знаю,
Есть лишь о чем нам вспомнить в день,
Сесть, помолчать, и именами
Тот героизм восславить, где
Вся сила духа русских воинов, 
О том мой стих, я помню - да!

Своих всех предков, кто достойно
Едва прошёл тыл. фронт, всегда
Рад был приюту, и в окопах
Делил с друзьями хлеб и соль,
Есть смысл помнить... Всех, кого-то...
Цена победы - слёзы, боль...

*

Я помню подвиг деда (акростих)

http://www.stihi.ru/2012/04/30/2443

Война… Я помню подвиг деда,
Он мне рассказывал, как жил,
И в годы страшные победу
На самом деле заслужил…
- «… А дни летели, знаешь, внучка,

И я, как множество других,

По суткам фронт стерёг, так звучно
О чём-то пели пули, их
Движенье, звук я помню точно,
В те времена я был пацан,
И днём трудился, даже ночью,
Гнёт той войны забрал отца…

Да, было трудно, очень, только
Есть силы – значит мы тогда
До дня победы шли, сквозь боли,
… А ты запомни навсегда!..»

*

Цветы... Память вечная... Грусть (посв. ВОВ)

http://www.stihi.ru/2012/04/29/3088

Война сорок первого: разные факты,
Мы - дети и внуки её...
... А предки сражались за правду когда-то,
Взрывали фашистов огнём.

Взрывали, а сами в пыли и в окопах
Скрывались от пуль, от чужих...
... Врагам не известны мирские законы,
Враги не имеют души.

Они убивали, а наши солдаты
Войну пережив, не сдались,
Так было тогда, в непростом сорок пятом,
И годы стрелой пронеслись.

Почти нет героев в живых, ветеранов,
Но в честь их - парад и салют,
Мы видим как прежде, с своих же экранов,
Как почести им отдают.

Победа... Победа - какой же ценою
Ты стала дана нам в войне,
И кто был всему самой главной виною
Мы знаем, молчим в тишине.

Минуты мы памяти им отдавая,
Солдатам, героям, всегда
Их помним, всех даже порою не зная,
Забыть боль нельзя никогда.

А тех, кто вернулся с войны - поздравляем,
Прошло шестьдесят с лишним лет,
Нет воин, не надо - мы это ведь знаем,
Не надо таких нам побед,

Когда страх и взрывы - повсюду и голод,
И холод, и боль, танков строй...
... Когда надо вновь отстоять с честью город,
Война не сравнима с игрой.

Сейчас наши дети играют в компьютер,
И там - кровь и страх - но не то...
... Так было придумано кем-то, кому-то
Так надо - нарушить покой,

Чтобы выросли дети, и новые войны
Затеяли... Нет... Ни за что!..
Пусть будет на улицах лучше спокойно,
И пусть не нарушит никто

Спокойствие это. Девятого мая
Пусть море цветов всюду, пусть...
... И в каждой попутке, и в каждом трамвае
Пусть помнят, сквозь слёзы и грусть

О славных героях великой победы,
Пусть тех, кто остался – все чтут,
Пусть внуки героев всегда помнят дедов,
И память о том берегут.

Ведь мирное небо - то самое небо,
В котором салюты - для нас,
Из двух поколений никто ведь и не был
На страшной войне, а сейчас

Нам - детям и внукам дано вечно помнить
О том, что в истории есть,
И вновь за победу бокалы наполнить,
За то, что не сломлена честь,

За то, что слёз радости с болью немало
В том славном победном году
Ведь было, страна от фашистов устала,
В кровавом жить сложно аду.

Солдатам победы сегодня спасибо
За то, что спасали всех нас,
И вечная память тем, кто из всей силы
Сражался, но свергнут был враз...

Пусть долгие годы над нашей страною
Летают лишь птицы, и пусть
Не будет войны ни зимой, ни весною,
Цветы... Память вечная... Грусть....

*  *  *
Победа, победа... (посв. ВОВ 1941-1945 гг.)

http://www.stihi.ru/2012/04/29/3429
*
ПЕРЕМОГА... (присв. ВВВ 1941-1945 рр.)

вільний переклад П.Голубкова)

Звучить: Перемога... Солодке це слово,
Та сум викликає воно,
Ці квіти навкруг, ветерани - не ново,
На свято дивлюсь у вікно.
І знову - печаль, а чому так - не знаю,
Немає війни, а щемить.
Хоч рани на серці країн заживають,
Душа – у нащадків болить...
Болить за минуле, за втрати без міри,
Війна що принесла тоді,
Болить за майбутнє, хоч дуже я вірю:
Життя без війни - назавжди...
Так хочеться миру, без жаху такого!
Відкрию для себе чи я?
Воюють країни, веде знову й знову
Бої за кордони Земля.
Живі знову йдуть, залишаючи пам'ять,
Світанок кривавий – застиг
Над світом, в якому хтось знову поранить
Солдата, що впав десь на сніг...
... Читаю історію... Рік сорок п'ятий,
Берлін, травень, спека страшна...
... І всім ветеранам та пам'ятна дата:
«Дожити б до ранку, Війна!..»
Хотілось, коли їх в окопах бомбили,
Як в танках палали вони,
Але за Вітчизну це диво творили
Всі довгі страшні дні Війни.
Бо знали вони: Перемога - за ними,
Ось цей день, і ось він – Берлін,
Коли їх, крізь сто перемог над чумними,
Зустріла бузкова кипінь...
Отак, Перемога... Багато в цім слові
І смутку, і сліз, і ціни...
Не треба нам більше ні бою, ні крові,
В нас є ще відлуння Війни...

------------- -------------- -------------------------

 Татьяна Головко. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/t9040848981

Неизвестным героям.

http://www.stihi.ru/2019/08/06/8602

Татьяна Головко
*
Шли в бой они не ради славы,
Герои страшных тех времен…
И той войны проклятой главы
Не сохранили всех имен.
Война –безжалостная стерва,
Повсюду кровь, разруха, боль,
Но силы все собрав и нервы,
Шли русские солдаты в бой…
Они сражались за детишек,
За жен своих и матерей,
За белых аистов на крышах,
За неба синь, за ширь полей.
Они головушки сложили,
Чтоб мир вернулся в каждый дом…
И в братские легли могилы
Иль в поле просто под крестом.
Не всех героев поименно
Мы можем с гордостью назвать,
Но подвиг их, определенно,
Нам не забыть и не предать!…

*

НЕВІДОМИМ ГЕРОЯМ

Татьяна Головко

(вільний переклад П.Голубкова)

*
Йшли в бій, і не заради слави,
Герої тих страшних часів...
Війни проклятої всі глави
Не зберегли імен бійців.
Війна – така безжальна стерва,
Там всюди кров, розруха, біль,
Зібравши сили всі і нерви,
Бійці радянські йшли у бій...
За діточок вони там бились
І за дружин, за матерів,
Лелек, що на дахах селились,
За неба синь, за даль полів.
Вони голівоньки складали,
Щоб мир в будинок йшов з добром...
В могили братські полягали,
Чи просто в полі під хрестом.
Не всіх героїв поіменно
Ми здатні з гордістю назвать,
Але їх подвиги, напевно,
Нам не пристало забувать! …

*  *  *
Подвиг

http://www.stihi.ru/2017/05/22/10022

Татьяна Головко
*
До начала ВОВ Надя Богданова жила в Белоруссии и воспитывалась в детском доме. После того, как немцы разбомбили его, девочка попала в партизанский отряд. И почти всю войну помогала нашим разведчикам.
Награждена орденами Красного Знамени, Отечественной войны I степени, медалями. Имя Нади Богдановой занесено в Книгу почёта Белорусской республиканской пионерской организации имени В. И. Ленина.
*
Прет война напролом, без разбора
И внезапен ее удар,
В ее злое, бездонное горло
Попадают и млад, и стар.
Белоруссия первая встретила
Вражий натиск и огненный шквал,
И достойно фашистам ответила -
Весь народ на защиту встал.
Десяти еще Наде не минуло,
Но ее в партизанский отряд
Дяди Вани Дьячкова приняли,
Каждый был этой девочке рад.
Эта девочка в нищенском платьице
Среди немцев бродила одна,
И ценнейшую информацию,
Приносила, вернувшись, она.
А потом с партизанами вместе
Подорвала фашистский штаб,
И вагонов, наверное, двести
Под откос пустил их отряд.
В ноябре сорок первого в Витебске
Наде с Ваней Звонцовым за ночь
Удалось флаги красные вывесить
И уйти из города прочь.
Только немцы догнали, схватили,
Стали бить ребят и пытать,
И к расстрелу приговорили,
Вот уже был приказ стрелять…
За мгновенье до выстрела Надя
Потеряла сознанье, упала
Прямо в ров и с застреленным Ваней
До глухой темноты там лежала.
Надя выбралась ночью из ямы
И вернулась в отряд, чтоб опять,
Проклиная фашистов упрямо,
Их безжалостно уничтожать.
На одном из заданий был ранен
Командир разведроты. Девчонка
 У фашистов украла сани…
Снег лишь скрипнул при этом негромко.
Не смотря на мороз, ночь и ветер
Надя цель себе твердо поставила,
И она перед самым рассветом
Командира в отряд доставила.
Заминировать мост – вновь задание…
Надя вместе с напарником четко,
Аккуратно, со всем старанием
Все исполнила быстро, но только
Немцы их на дороге схватили
И остатки взрывчатки нашли,
Матерясь, беспощадно избили
И в гестапо ребят отвезли.
Расстреляли напарника сразу,
Надю стали пытать, избивать,
Но молчала девчонка, ни разу
Не позволив себе застонать.
Обливали водой на морозе,
На горячую печку кидали,
И желая узреть ее слезы,
Ей  звезду на спине выжигали.
Только Надя все муки стерпела,
Ничего сволочам не сказала,
Они бросили хрупкое тело
На мороз, чтоб она замерзала.
Были немцы в недоумении,
Как с таким воевать народом?
Если дети с таким терпением
Защищают свою свободу!...
Вот и мирное время настало,
Люди верят в добро и мечты.
Смотрит девочка с пьедестала,
И у ног ее рдеют цветы.

***

• *15 лет спустя*

Под радийное бормотание
Что-то женщина споро вязала,
Голос тронул ее сознание,
Голос этот она узнала.
Командир разведроты поведал,
Как спасла его девочка Надя,
Как погибла она за Победу,
Как скорбели о ней в их отряде.
И тут женщина слез не сдержала,
Задрожала, словам в такт кивая,
Вспомнив как она замерзала,
Вся истерзанная, чуть живая.
Как спасли ее деревенские,
Исцелили тело больное,
Но глаза ее вовсе не детские
Были застланы пеленою.
Уже после войны Наде зрение
Академик восстановил,
Хоть и были большие сомнения,
 Только свет Черный мрак победил!
И жила с той поры Надя в Витебске,
О себе никому не рассказывала,
О фашистском безжалостном натиске
Позабыть изо всех сил мечтала.
Но теперь захотелось ей встретиться
Со своими друзьями отрядными,
Рассказать, как спаслась, пусть не верится
Им, что стала такою их Надя.
Если дети с таким терпением
Защищают свою свободу,
Пусть враги умрут от сомнения,
Как с таким воевать народом…

*   *   *
Мой дед прошел войну

http://www.stihi.ru/2015/02/01/11362


Памяти моего дедушки Василия Сергеевича Семикопенко посвящается

Мой дед прошел войну
От Харькова до Праги,
Он был разведчиком,
Ходил в немецкий тыл,
И пусть не видел он
Стен вражеских Рейхстага,
Но землю многих стран
Он кровью окропил.
Мой дед прошел войну,
С медалями вернулся
За взятие столиц -
За Вену, Прагу, и
Он  помнил города,
И села, где замкнулся
Круг жизни для всех тех,
Кто голову сложил,
Кому не повезло
Увидеть в мае небо
Без грохота «катюш»
И рёва «мессеров».
Мой дед прошел войну,
Пусть он героем не был,
Но жизнью рисковал,
И Бог сберег его.
Мой дед прошел войну,
И вспоминал то время
Он со слезой в глазах,
С молитвой на устах.
Мой дед прошел войну,
И тех лишений бремя
Столь ранней сединой
Клубилось на висках.
А я теперь стою
В кладбищенском покое,
Налив сто фронтовых,
Дедуле моему,
И тихо говорю,
Но не сама с собою:
«Ох, дорогой ты мой,
Я так тебя люблю!»
*
МІЙ ДІД ПРОЙШОВ ВІЙНУ ВІД ХАРКОВА ДО ПРАГИ

(вільний переклад П.Голубкова)

Мій дід пройшов війну від Харкова до Праги,
Розвідником він був, в німецький тил ходив,
Нехай не бачив він ворожих стін Рейхстагу,
Грунт багатьох країн він кров'ю окропив.
Мій дід пройшов війну, з медалями вернувся
За їх взяття столиць - за Відень, Прагу, і…
Він пам'ятав міста, і села, де замкнувся
Час тих, хто склав тоді там голови свої,
Кому не пощастить побачити вже небо
Без гуркоту «катюш» і «мессеру» того.
Мій дід пройшов війну, нехай героєм нЕ був,
Життям ризикував, і Бог зберіг його.
Мій дід пройшов війну від Харкова до Праги,
Розвідником він був, в німецький тил ходив,
Нехай не бачив він ворожих стін Рейхстагу,
Грунт багатьох країн він кров'ю окропив.
Мій дід пройшов війну, і згадував, бувало...
Молитва на вустах, і сльози вже в очах...
Мій дід пройшов війну, поневірянь чимало,
І рання сивина на скронях – просто жах.
Тепер я постою в кладовища спокОї,
Наливши «фронтових», могилу окроплю,
І тихо так скажу, наче сама з собою:
«Ох, дорогий ти мій, Я так тебе люблю!"

***
ТАНЕЧКА, МИЛАЯ, ВСЕМИ ЛЮБИМАЯ,
БОЛЬ ТОЙ ВОЙНЫ ЕЩЕ В СЕРДЦЕ ЖИВА,
РАНА ОГРОМНАЯ, КРОВОТОЧАЩАЯ,
В ПАМЯТИ ЖИВЫ СОЛДАТ ИМЕНА...
*
ТЫ ИХ ОПЛАКАЛА ВСЕХ ДО ЕДИНОГО,
ЖАЛКО, НАЗАД НЕ ВЕРНУТЬ НИКОГО....
СЕРДЦЕ ТВОЕ БИЛОСЬ РАНЕНОЙ ПТИЦЕЮ
ЗА НАДЮ И ВАСЮ, И ДЕДУЛЮ ТВОЕГО
*
СПАСИБО, ЧТО СНОВА ВСЕ ЭТО НАПОМНИЛА,
ЧТО НЕТУ СТРАШНЕЕ ВОЙНЫ НИЧЕГО,
ЖДЕМ НОВЫХ СТИХОВ И ВДОХНОВЕНИЯ,
ВСЮ ВЫСЬ КРАСОТЫ УМА ТВОЕГО!
*
С УВАЖЕНИЕМ: ОЛЬГА ГОСПОДИНОВА.БОЛГАРИЯ

  *   *  *
Я - живой!
http://stihi.ru/2020/05/02/9381

                *   *   *
Джульбарс

Он был таким невзрачным, худым и длинноногим,
Только глаза светились смекалкой и умом.
За этот взгляд был выбран овчар один из многих,
Чтоб в минном деле лучшим он стал учеником!

Джульбарс легко и просто всю постигал науку,
И вскоре мог он точно найти смертельный клад,
Экзамен сдан, работа ждет умную собаку –
Ждут фронтовые будни, известность и парад!...

В Воронеже отбили аэродром у фрицев,
Вот только мин на поле… Никак их не найти…
Джульбарс с хозяйкой в паре, нельзя им ошибиться,
Смогли их обезвредить и важный пункт спасти.

Не счесть домов и улиц, музеев и подвалов,
Где приходил на помощь Джульбарс, ему везло.
Почти что до Берлина дошел, нашедши славу,
Но под конец войны он был ранен тяжело.

В строю собак-военных на праздничном параде
Идти пес ослабевший не мог – был весь в бинтах.
Узнал об этом Сталин и снял шинель в наградах
И приказал сапера нести в ней на руках.

Единственный из многих медалью награжденный
За смелость и отвагу, за ум и чуткий нос,
Он был всегда любовью солдатской окруженный
И с гордостью награду заслуженную нес!

В кино послевоенном Джульбарс сыграл успешно
И «Белый Клык» любимым стал фильмом всей страны.
Смотрел он умным взглядом с тех лет реклам афишных,
Герой киноэкрана, герой большой войны!

----------------------- --------------------------

 Анна Каманина. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/annakamanina

Защитникам Севастополя.

Анна Каманина.
http://www.stihi.ru/2016/02/17/8671

На Сапун-горе обелиски в ряд.
На Сапун-горе наши парни спят.
Наши парни спят непробудным сном,
Позабыв о том,где их отчий дом.
В головах у них не растёт трава.
Меж гранитных плит лишь видна едва.
Не придут домой, не обнимут мать.
На Сапун-горе им во веки спать.
Защищая Русь от лихих врагов,
Обрели они здесь приют и кров.
НА Сапун-горе обелиски в ряд.
Здесь не сотня их,здесь полки лежат.
*
ЗАХИСНИКАМ СЕВАСТОПОЛЯ

(вільний переклад П.Голубкова)

На Сапун-горі обеліски в ряд.
На Сапун-горі наші хлопці сплять.
Наші хлопці сплять мертвим сном своїм,
Позабувши вже, де їх рідний дім.
В головах у них не росте трава.
На граніті плит ледь видні слова.
Не прийдуть вони у родимий дім.
На Сапун-горі вічно спати їм.
Захищали Русь від чортів лихих,
Тут їх дах тепер, тут притулок їх.
На Сапун-горі обеліски в ряд.
Тут не сотня їх, тут полки лежать.

 *  *  *
День Победы.

Анна Каманина

http://www.stihi.ru/2016/05/07/4877
*
Моя страна! Моя Отчизна!
Сегодня день твоей Победы!
В бой уходили юные бойцы.
В строю сегодня прадеды и деды.
И внуки с восхищеньем глядят
На ваши золотые ордена.
Но пусть они во веки не узнают,
Какая это страшная война!
Какая это горькая Победа!.
Мы не имеем права забывать.
В победный Май, Героев павших
Россия будет вспоминать!

*
ДЕНЬ ПЕРЕМОГИ

(вільний переклад П.Голубкова)

День Перемоги! А в строю тих ветеранів - вже замало…
Бійці, що юними йшли в бій - дідами й прадідами стали.
З захватом дивляться онуки на золотаві ордени.
Але нехай вони не знають всіх жахів дійсної війни!
Яка гірка це Перемога!.. Немає права забувати.
В цей день героїв, що полегли, Росія має всіх згадати!

*  *  *

ПРОВОДЫ ВЕТЕРАНА.

Анна Каманина
*
НЕ залечив былые раны,
Уходят молча Ветераны.
Спасённую страну
оставив  детям,внукам.
Мы памятью обречены
К душевным мукам.
Скорбя их провожаем
В бесконечность.
Нет не проститься
Равнодушия беспечность.
Слезы не удержать в глазах.
они уже не здесь, на небесах.
Поднимем поминальные стаканы.
Уходят молча ветераны!
*
ПРОВОДИ ВЕТЕРАНА

(вільний переклад П.Голубкова)

Так, не загоївши всі рани,
Уходять мовчки Ветерани.
Здавши врятовану країну
Онуку, чи старшому сину,
Що пам'яттю приречені
До їх душевних мук з війни.
Їх проводивши в нескінченність,
Нам не прощається безпечність.
СльозИ не втримати в очах.
Вони вже там, на небесах.
Наповнюй склянки поминальні.
Уходять мовчки ветерани!

***
Бессмертный полк

(Анна Каманина)

И мёртвые встанут с живыми.
Правнуки,внуки портреты в руках понесут,
Словно Победное знамя поднимут,
Их подвиг бессмертный потомки в веках сберегут.
Весь мир всколыхнулся от боли.
Что нет средь живых! Это их ли вина?
Во всём виновата жестокая битва за волю,
За нашу свободу! Во всём виновата война!
*
Безсмертний полк

(вільний переклад П.Голубкова)

Сьогодні і мертві знов встануть з живими.
Сьогодні онуки портрети дідів понесуть,
Немов Переможний знов прапор піднімуть,
Їх подвиг безсмертний нащадки навік збережуть.
Весь світ сколихнувся від болю й молитви.
Немає живих їх! Провина це їх? Ні, ціна…
А винна у всьому жорстока й кривава та битва
За нашу свободу! Так, винна у всьому війна!

------------------------ -----------------------

Светлана Пригоцкая. Россия.

http://stihi.ru/avtor/1965krapiva

Партизанский подснежник

Светлана Пригоцкая - Трагоцкая.

http://stihi.ru/2019/01/23/8649
*
 ПИСЬМО  ПОГИБШЕГО ТАНКИСТА 
Светлана Пригоцкая - Трагоцкая
  http://stihi.ru/2019/07/27/7010
*
    Над Полем памяти

Светлана Пригоцкая- Трагоцкая
http://stihi.ru/2018/09/12/7061     
      
   *  *  *
Солдатские письма

Светлана Пригоцкая

http://stihi.ru/2012/11/19/859
*
Войнишки писма

http://stihi.ru/2014/01/18/11939

Перевод с русского на болгарский
Антонины Димитровой

*  *  *
Нет войне

Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2010/04/23/3746

* *  *
Когда была война…

http://stihi.ru/2011/11/22/9944
Светлана Пригоцкая
---------------------  ----------------  ---------------

Ваня Ангелова. Болгария.

Бессмертный полк

Сыны войны… Бессмертный полк России*
по улицам проходит городов –
подпольщики, блокадники, мессии
врем;н прошедших, нынешних годов…
И красный стяг несут они под марши.
В строю едином шествуют штыки.
И кто моложе вместе с тем, кто старше,
тот знает: дни до боли коротки.
Семейные истории расскажут…
Ничто здесь не забыто. И никто.
Пускай кому-то кажется не важным,
но к сердцу близко и к душе зато…
Пройдут седые нынче партизаны
и в День Победы вспомнят о былом.
В любви к России дети ветеранов
клян;тся, не верн;тся больше ложь.
Приветствуют всех труженики тыла
и узники былых концлагерей.
Однажды зло сво; лицо открыло,
и что ему рыданья матерей!
Подпольщики, блокадники, мессии
врем;н прошедших, нынешних годов…
Сыны войны… Бессмертный полк России
по улицам проходит городов.

*„Бессмертный полк“ – это международное общественное
гражданско-патриотическое движение по сохранению личной памяти о поколении Великой отечественной войны, а также название акций-шествий, организуемых данным движением. Участники ежегодно в День Победы проходят колонной по улицам городов с фотографиями своих родственников – ветеранов армии и флота, партизан, подпольщиков, бойцов Сопротивления, тружеников тыла, узников концлагерей, блокадников, детей войны – и записывают истории о них в Народную летопись на сайте движения, которое было создано в его современном виде в 2012 году в Томске журналистами Сергеем Лепенковым, Сергеем Колотовкиным и Игорем Дмитриевым. В Республике Беларусь проходит аналогичная акция под названием „Беларусь помнит“, а на Украине – „Никто не забыт, ничто не забыто“. Наряду с „Бессмертным полком“ существует близкое по названию и целям движение – „Бессмертный полк России“, стремящееся усилить государственно-идеологическую направленность этих мероприятий.
Ваня Ангелова
*

>БЕЗСМЕРТНИЙ ПОЛК

(вільний переклад П.Голубкова)

>Сини війни... Безсмертний полк Росії
>День Перемоги нині знов зустрів -
>Підпільники, блокадники, месії
>Часівминулих, нинішніх років...
>Червоний стяг несуть вони під марші.
>У тім строю виблискують штики.
>І хто молодше разом з тим, хто старше,
>Той знає: дні до болю короткі.
>Сімейні нам історії розкажуть...
>Ніхто тут не забутий. І, проте,
>Нехай комусь це зрозуміти важко,
>До серця близько,до душі зате...
>Пройдуть і сиві нині партизани,
>Згадають про цей день не навмання.
>До нихз любов’ю діти ветеранів
>Клян;ться, що не верн;тся брехня.
>Вітають всіх трудівники і тилу,
>І в'язні всіх булих концтаборів.
>Тоді це зло особувсім відкрило,
>І що йому ридання матерів!
>Підпільники, блокадники, месії
>Часівминулих, нинішніх років...
>Сини війни... Безсмертний полк Росії
>День Перемоги нині знов зустрів!!!
* * *
По дороге бесценной жизни

http://stihi.ru/2020/04/09/797
*
* * *
Блокада Ленинграда — в итоги не включать!

http://stihi.ru/2020/04/09/797

* * *
О войне

Ваня Ангелова

Посвящено 75-ой годовщине великой Победы!
*
Не люблю говорить о войне,
о мучениях в лагере смерти…
В благодати не водятся черти.
Не уснет безнадежность во мне.

Не хочу вспоминать о войне,
о страданий безрадостной схеме.
Нет картин холокоста в поэме,
в Янице* не спою о резне.

Воскресенье кровавое**– да,
никогда, никогда не забуду!
Буду помнить всегда и повсюду:
был и Бромберг***, и Висла****, Брда…*****

Много было в Освенциме****** дней –
в одиночестве, без сострадания.
Умирали пустые мечтания.
Уводили на гибель людей.

Затянули на шее любви
беспощадно петлю роковую…
Не стерплю я обиду такую…
Подтащили к столбу – и увы…

Не уснет безнадежность во мне.
В благодати не водятся черти.
Мы вернулись из лагеря смерти…
Ничего не скажу о войне.

*. Яница – это город в северной части Греции. Он расположен в 40 км. к западу от города Салоники. Резня в Янице упоминается также как Холокост в Янице. Речь ид;т об убийстве 112 жителей и сожжение греческого города Яница (Центральная Македония), соверш;нное солдатами Вермахта и греческими коллаборационистами в сентябре 1944
года, во время оккупации Греции в годы Второй мировой войны.
**. Быдгощское (Бромбергское) „Кровавое воскресенье“ – это трагические события, состоявшиеся 3–4 сентября 1939 года, то есть в самом начале Польской кампании Вермахта 1939 года, когда в ходе ликвидации германских диверсионных групп в Быдгоще погибло значительное количество лиц немецкой национальности, в том числе польских поданных. Эти события, использованные руководством Третьего рейха в пропагандистких целях, стали предлогом для массовых казней польских жителей захваченного Быдгоща, Гданьского Поморья и взятых в плен солдат польской армии, в которых приняли участие военнослужащие Вермахта, подразделений самозащиты этнических германцев и айзантцгрупп полиции безопасности и СД.
***. Бромберг – это историческое имя города Быдгощ. Он расположен в Северной Польше на берегах рек Брда и Висла.
****. Висла является наиболее важной и протяж;нной рекой Польши, а также наиболее длинной и второй по водности (после Невы) рекой бассейна Балтийского моря.
*****. Река Брда протекает в Северозападную Польшу. Она является левым притоком Вислы.
******. Освенцим (Аушвиц) был самым большим лагерем, основанным немцами. Он представлял собой комплекс, состоящий из концентрационного лагеря, лагеря смерти и лагеря принудительного труда, расположенный под польским городом Краковом. Лагерный комплекс Освенцим составляли три больших лагеря: Освенцим I, Освенцим II (Биркенау)
и Освенцим III (Моновиц). В Освенциме погибло более миллиона людей, девять десятых из них – евреи. Каждая из четыр;х самых больших газовых камер вмещала по 2000 человек. Надпись над входом в лагерь гласила: „ARBEIT MACHT FREI“, что означает „Труд вед;т к свободе“. Реальность была прямо противоположной. Труд стал ещ; одной формой геноцида, которую нацисты называли „уничтожение работой“.
*  *  *
Танго смерти
http://stihi.ru/2020/04/09/797
*  *  *
Солдат России
http://stihi.ru/2020/04/09/797
*  *  *
Великая Победа
Ваня Ангелова
http://stihi.ru/2020/04/09/797

Выдающейся русской поэтессе
Ольге Мальцевой-Арзиани – за
её огромный вклад в русскую,
болгарскую, балканскую, европейскую
и мировую литературу и культуру.
*
Достигнута уже желанная свобода.
Сплотила всех людей жестокая война.
Победу принесла великому народу
и отдых от бо;в прекрасная весна.
Мы ждали этих дней в сражений круговерти,
немало молодых бойцов уснули там…
Остались навсегда в голодных лапах смерти,
реально разорвав надежду пополам.
От рабства злых оков спасли теперь Европу.
Целительный огонь несли, как Прометей.
К победе привели великой жизни тропы
могучих и родных России сыновей.
Сражались, как могли, победу одержали,
за равенство и честь, за счастье на земле.
Осталось много их, довольно пострадали
в жестоких битвах тех среди войны полей.
Великая пришла Победа всех народов!
Пусть долго, нелегко, кроваво к людям шла.
Достигнута уже заветная свобода
и в небе расцвела, и вечность обрела!
------------------ -------------- -------------

НАТАЛИЯ КАРЕТНИКОВА. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/karetnikova2ra

Хотят ли русские войны

Каретникова Наталия

http://www.stihi.ru/2015/05/08/9990         

Не только за свою страну
Солдаты гибли в ту войну,
А чтобы люди всей земли
Спокойно ночью спать могли.
Спросите тех, кто воевал,
Кто вас на Эльбе обнимал,
Мы этой памяти верны.
Хотят ли русские, хотят ли русские
Хотят ли русские войны?
           Евгений ЕВТУШЕНКО
*
Перед боем

 Наталия КАРЕТНИКОВА

Три холмика могильных, три звезды...
Три похоронки скорбных, три беды.
Сгорели в танке красной армии бойцы,
Погибли чьи-то деды и отцы.

Застыли слёзы матерей в глазах.
Погибли русский, украинец и казах -
Великой родины прекрасные сыны.
Сложили головы, чтоб не было войны,

Чтоб жили мы свободно и легко.
Ушло лихое время далеко.
Но через семь десятков мирных лет
Стал проступать войны кровавый след.

Но наша память вечная жива!
"Фашизму - нет!" - звучат опять слова.
Сияет над Землёй победная заря,
Свой подвиг совершили вы не зря!

Не подведут вас внуки и сыны.
А на вопрос: «Хотят ли русские войны?»
Любой из нас ответит прямо: «НЕТ!»
И это будет правильный ответ!
   *
ПЕРЕД БОЄМ
(вільний переклад П.Голубкова))

«Ні, за країну не одну
Солдати гинули в війну,
А щоб і наусій Землі
Спокійно спати ми могли».
Євген ЄВТУШЕНКО

Три пагорба могильних, зірки три...
Три похоронки, сльози дітвори.
Згоріли в танку наші вояки,
Загинули чиїсь діди й батьки.
Застигли сльози матерів в очах.
Три: росіянин, українець і казах -
Великої Вітчизни всі сини.
Загинули, щоб не було війни,
Щоб вільно ми і легко всі жили,
Лихі години– назавжди пішли.
Але крізь сім десятків мирних літ,
Став проступати той, кривавий слід.
Але і наша пам'ять ще жива!
"Фашизму - ні!", -гучніш звучать слова.
В усіх народів сумніву нема:
Свій подвиг Ви здійснили не дарма!
Не підведуть онуки і сини.
А на питання: «Хочуть чи війни?»
Будь-хто з них відповідь: «НІ!», - дасть
Це буде правда, бо війні сьогодні – «Зась!»

*  *  *

Наталия КАРЕТНИКОВА

ПЕРЕД БОЕМ

http://www.stihi.ru/2010/05/07/3245
                Посвящается ветеранам
                Великой Отечественной войны
                и нашим сегодняшним защитникам

Наденем чистые рубахи перед боем.
Родным напишем теплое письмо.
Дай, Бог, мы выживем, товарищ мой,с тобою,
А коль погибнем, значит, не дано…

Кончается затишье в небе мглистом.
Грядёт рассвета новая заря.
Надеется быть каждый оптимистом,
И,стало быть, жизнь прожита не зря!

Артподготовка началась, летят снаряды,
Обрушив хрупкий утренний покой.
Страх побеждён коротким словом «НАДО!».
Осталось пережить последний бой!...

Преодолев все горести и беды,
За мир высокой заплатив ценой,
Увидеть, наконец, салют Победы
Над нашею великою страной!

*  *  * 

ПОДАРОК ИЗ БЕРЛИНА
http://www.stihi.ru/2020/02/10/44

*  *  *
Бессмертный полк

http://stihi.ru/2015/04/21/7151

Бессмертный полк - не просто акция
Для поколения живых.
Бессмертный полк - не демонстрация,
А память подвигов былых.

Не можем мы забыть про это:
Бессмертный полк нас всех зовёт!
Взяв в руки  прадедов портреты,
Со мною рядом внук идёт.

Бессмертный полк с родными, близкими
По Красной Площади идет,
Где шли бойцы на бой неистовый,
В тот грозный сорок первый год.

Идём дорогою Победы
Мы к башням древнего Кремля.
Вы с нами, прадеды и деды,
Покуда вертится земля!

P.S. Музыка Елены Кожуховской
    Песню исполняет Юрий Яковлев
http://cloclo-stock3.datacloudmail.ru/stock

*   *   *

Первый тост за Победу!

Каретникова Наталия

http://stihi.ru/2020/05/11/1658

Нет войны, нет бомбёжки
Сыты все: стар и млад.
И солдатские ложки
В котелках не стучат.

Нам с тушёнкою кашу,
На тарелки кладет
Добрый повар Наташа,
В этот день каждый год.

Запоёт вновь «Катюшу»
Баянист молодой,
Чтобы песню послушал
Ветеран наш седой.

Внуки, правнуки с дедом
Вместе песню поют.
Вспомнит он День Победы
И в Берлине салют.

Как тогда, в сорок пятом,
Он и юн, и пригож,
Был советским солдатом –
Был на многих похож.

Ордена и медали
На груди их видны.
Все о доме мечтали
После долгой войны.

Прочь все горести, беды!
И не в шутку, в серьёз
Каждый  слово «Победа!»
Слышал в стуке колёс.

Молча слушаем деда,
Говорит наш герой:
– Первый тост «За Победу!»,
За погибших – второй…

Тёплый ветер-проказник
Треплет ветви берёз.
Май, 9-ое! Праздник
Не бывает без слёз…

*   *   *

РЖЕВ

Каретникова Наталия

http://stihi.ru/2021/05/09/3760

        Я убит подо Ржевом,
      В безыменном болоте...
   
                А.Т. Твардовский

 Ржев! Он  принял удары,
Защищая Москву.
Здесь и юный и старый
Вознеслись в синеву.

В журавлиных болотах,
Да в дремучих лесах
И сейчас слышит кто-то
Тех бойцов голоса.

Глеб, Иван и Василий
Полегли тут не зря,
Чтоб взошла над Россией
Вновь свободы заря.

Одолел вражью свору,
Весь обуглен и сед,
Героический город –
Ржев – предвестник побед!

Там земля полыхала,
И кровавым был снег.
Битв таких не видала
Русь родная вовек!

Все невзгоды осилив,
Страх и ужас презрев,
Стал оплотом России
Несгибаемый Ржев!


P.S.

Это стихотворение я посвящаю моему деду
Орлову Алексею Яковлевичу - партизану Великой Отечественной войны,
 воевавшему подо Ржевом, умершему в военном госпитале города
Старица и похороненному там в братской могиле.

*  *  *

Заиграй, баян!

Каретникова Наталия

http://stihi.ru/2012/05/09/2490

Что молчишь, баян, сердечный друг,
Или память у тебя плоха?
Вспомни про солдат и их подруг,
Растяни охрипшие меха.

Спой  про тех, кто всё осилить смог.
От врага Европу  отстоять,
Смерть поправ, средь фронтовых тревог
Защитить свою Отчизну – мать!

Грозная повержена война,
Выросли повсюду обелиски,
А на них погибших имена,
Тех, кого любили, кто был близким…

Многие вернуться не смогли,
И теперь они в гранит одеты.
Всем поклон наш низкий, до земли!
Песни посвящают им поэты.

Заиграй, баян, мой старый друг,
От души с друзьями побеседуй!
Ветераны, встаньте с нами в круг,
Встретим вместе светлый День Победы!

P.S. Музыка и исполнение песни Юрия Яковлева.

http://cloclo-stock3.datacloudmail.ru/stock

*   *   *

Журавли нашей Памяти

Каретникова Наталия

http://stihi.ru/2020/05/11/1714
            
                "Мне кажется порою, что солдаты,
                с кровавых не пришедшие полей,         
                не в землю нашу полегли когда-то,
                а превратились в белых журавлей..."
               
                Расул Гамзатов (перевод Наума Гребнева).



                Памяти павших в годы Великой Отечественной войны...

Журавли нашей Памяти –
Белый клин на окне…
Журавли нашей памяти
Снова видятся мне.

Это души убитых,
Не пришедших с войны.
Нет, они не забыты!
Мы им будем верны!

В песнях лучших воспетых,
Вас, одетых в гранит,  –
Наших прадедов, дедов
Память вечно хранит!

Через годы, столетия
Из военных годин
Улетает в бессмертие
Журавлей белых клин…


P.S.
Об истории создания песни Яна Френкеля "Журавли" на стихи Расула Гамзатова:

В 1965-ом году поэта Расула Гамзатова пригласили в Японию на 20-ю годовщину атомной бомбардировки в Хиросиме.Там он услышал   историю о девочке, вырезавшей журавликов в надежде,  что они помогут ей спастись от лейкоза.  Она не успела вырезать нужное их количество и умерла.

Домой Гамзатов вернулся под сильным впечатлением. К тому же в пути он получил телеграмму – в родном селе умерла его мать. Уже на родине он написал стихи, которые потом стали песней. Первоначально они были написаны на аварском языке. На русский их перевел друг Расула Гамзатова Наум Гребнев. Стихи опубликовали, но не сразу.Они не прошли цензуру: в них усмотрели религиозный подтекст:   надежду на воскресенье, на жизнь, которая продолжается после смерти.Пришлось обращаться автору за разрешением в Министерство культуры СССР.

Смертельно больной актёр и певец Марк Бернес попросил своего друга композитора Яна Френкеля написать музыку на стихи Гамзатова.Он понимал,что  это будет его последняя песня. И в исполнении артиста, это была скорее, молитва. Непревзойденный голос и душевные слова, прекрасная музыка...
 
Автор музыки Ян Френкель вспоминал, что для песни некоторые слова пришлось заменить. «Стихи тогда начинались со слов: «Мне кажется порою, что джигиты...». Несмотря на то, что слово джигиты само по себе очень хорошее, тем не менее, заменив его словом солдаты, мы  сделали стихи и  всю песню более близкой абсолютно всем». Песня ушла в народ и стала настоящим антивоенным символом.

Один из первых мемориалов с летящими журавлями появился в Северной Осетии, в селе Дзуарикау.Средства на него собирали односельчане  Милы Доевой – единственной внучки когда-то большой  семьи Газдановых. Ни один из семи сыновей в этой семье с фронта не вернулся...От горя умерли отец и мать...

*   *   *

------------ ---------------- --------------
ОЛЬГА БОРИСОВА. Россия.

http://stihi.ru/avtor/borisovaom

УМИРАЯ, НЕ УМРЁТ ПОЭТ
http://stihi.ru/2010/06/27/5501
*

СТИХИ И ЗАПИСКИ ПОЭТА
1943 – 1944 г.
Сердце с последним
дыханием жизни
Выполнит твердую клятву
свою:
Песни всегда посвящал
я Отчизне,
Ныне Отчизне я жизнь
отдаю.
Пел я, весеннюю свежесть
почуя,
Пел я, вступая за родину
в бой.
Вот и последнюю песню
пишу я.
Видя топор палача над
собой.
Песня меня научила
свободе,
Песня борцом умереть мне
велит.
Жизнь моя песней звенела
в народе,
Смерть моя песней борьбы
прозвучит.
*
УМИРАЯ, НЕ УМРЁТ ПОЭТ
О. Борисова
…Имя прославляй свое борьбой,
Чтоб оно не смолкло на устах!
М. Джалиль.
Слова, как птицы на свободу,
Рвались с истерзанной души.
Не палачам текли в угоду
Сквозь казематов рубежи.
К Отчизне, где всему начало.
К полям и дому у пруда,
Где в колыбели мать качала,
Где время меряло года.
Откуда песенной стихией,
Во всех концах родной земли,
(Стихи являлись аритмией),
Звенели струнами вдали…

Они летели сквозь преграды
Небесной стайкой журавлей,
Через колючие ограды
Концентрационных лагерей…
*
ПИСЬМО
http://stihi.ru/2010/06/09/3507

О. Борисова
Март, 12, Лиозно*, 1943 год.

Папулечка! С немецкой я неволи
пишу письмо. Вложу его в конверт.
Запрячу в печке весточку о доле...
Тебе прощальный, папенька, привет!
Пятнадцать мне исполнилось сегодня.
А сколько натерпелась бед в плену!
Но даже в этой мрачной преисподней
былое вспоминаю до минут...
Как весело встречали дни рожденья,
Как пели мы с тобою в унисон.
Читала наизусть стихотворенья,
а гости танцевали вальс-бостон...

Ну, а сейчас я на скелет похожа.
На шее номер, платье в лоскутах.
Спина в рубцах. Обветренная кожа.
И кровь спеклась на тоненьких устах.
Рабынею у Шерлона-барона.
Работаю из сил последних я.
А ем с корыта с Розою и Ноной:
"Русс был и будет грязная свинья!"
И убегала много раз из плена,
но дворник возвращал меня опять.
За наказаньем - голод шел на смену.
Теперь мне больше нечего терять.
А маму не ищи - убили звери,
когда узнать пытались о тебе.
Хлестали по лицу, словам не веря,
И застрелили в нашей же избе.

Сегодня сообщили весть плохую,
Что увезут в Германию меня.
Не вынести мне долюшку лихую!
Не встретить мне и завтрашнего дня.
Не стану прозябать я на чужбине-
Уж лучше смерть в родимой стороне…
Прощай, мой добрый папенька! - Отныне
Громи фашистов, помня обо мне!

Я верю, что отыщется конверт,
Когда-нибудь прочтешь ты мой привет....

*Лиозно ; это городок в Витебской области, в Белоруссии.
Источник: «Говорят погибшие герои», четвёртое, исправленное и дополненное издание.
Москва 1973 г. ( с. 138 -150) Г75. Редактор К. И. Аксёнов. Заведующий редакцией А. И. Котеленец.
*
Писмо

Перевод на болгарский язык
Галина Иванова (Алекс Вега)
http://stihi.ru/2015/03/25/9011

*  *   *
Вернулся...
http://stihi.ru/2015/04/10/5455
*
ЗАВЪРНАЛ СЕ
Поетический перевод: Генка Богданова
http://stihi.ru/2015/04/10/5455
*
ЗАВЪРНАЛ СЕ…
Превод: Радко Стоянов
http://stihi.ru/2015/04/06/4098

--------------- ------------------- -----------------------

Евгений Курочкин. Россия.
http://www.stihi.ru/avtor/venyacurvic
От мужа письмо в сорок третьем…
http://www.stihi.ru/2018/05/08/5500

(клочки)(поведано дедами)

От мужа письмо в сорок третьем
Она получила – одно,
С наказом: «Заботься о детях,
Раз мне это не суждено».

А следом за ним – похоронка.
Став в сорок старухой за миг
Не плакала, жалко и тонко,
Работала лишь – за двоих.

Шли годы – ни много, ни мало,
Уже не вставала почти.
Погибшему мужу шептала
Она еле слышно в ночи:

«Наказ твой свершить не сумела.
Не всех я детей сберегла,
Ведь средняя-то – окривела,
А младшая-то – померла.

А старший-то наш, командиром
Уж стал под конец той войны.
Погиб он под Сандомиром,
Вот орден его – взгляни»!

Притихла квартира сурово…
Но в жизни бывает и так:
Встал правнук, забытый у гроба,
И сделал свой первый шаг…

*  *  *
Муж с войны не вернулся живой...
Евгений Курочкин
http://www.stihi.ru/2017/07/21/9634

(клочки)(поведано дедами)

Муж с войны не вернулся живой,
Только строчкой, что бомбой накрыло –
Одной  больше  на  свете  вдовой,
Что  не  знает,  где  мужа  могила.

Потемнела  от  горя  лицом,
Но не время быть тихой и слабой,
Сыновей поднимать без отцов
Раз в полвека удел русской бабы.

Поднимала,  тянула  и  с ней
Поднималась страна из разрухи…
…сколько их у страны, дочерей,
Претерпевших несчетные муки?

Новый мир создавать из руин
Труд жестокий, кому он по силе?
Только им, не морозом одним,
Своей Женщиной славна Россия.

Устояли,  и  вновь  устоим,
По-другому и быть-то не может,
Если женщины крепче мужчин,
Да и Родина – женщина тоже…

--------------- ----------------- --------------------

Татьяна Хатина. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/hatinatat

Блокадная зима

Посвящается Ободовой Татьяне Ивановне, жителю Блокадного Ленинграда,
Молодой девушке, которая работая на Оружейном заводе, делала снаряды для фронта. Погибла от голода в Блокаду… Татьяна была родной сестрой моей бабушки, Марии Ивановны Лебединской. Ветераном войны была моя мама Травиата Петровна Лебединская. Малолетней труженица тыла с 12 лет работала на полях под Ленинградом и в эвакуации на Урале. Посвящаю и маме эти стихи.

Блокадная зима

Блокадная зима, на улицах сугробы,
Где в чёрный снег закован Ленинград.
Зима не отпускает, в лютой злобе,
Домов холодных леденящий ад.
Буржуйкой согреваются на кухне,
Сгорали в ней и мебель, и тома.
От голода так страшно ноги пухли,
А мысль одна – как не сойти с ума.

Как выдержать, как выжить, если город
Промёрз и погрузился в темноту.
А в окнах белый крест и жуткий холод,
Как будто кликал на людей беду.
Кто пережил Блокаду, знает цену
Хлеба, дружбы и простой воды.
Перед блокадниками преклони колени,
Чтоб никогда не повторить беды…

*  *  *
Блокада
http://www.stihi.ru/2019/09/21/79
*  *  *
Баллада о чёрной тарелке

Чёрная тарелка – символ Ленинграда,
Чёрный диск проклятой той войны.
Скольких ты спасала в дни Блокады
От беды и страшной тишины!
О бомбёжках ты предупреждала,
Метроном тогда сходил с ума,
А толпа людей в метро бежала,
Покидая в ужасе дома…

С фронта весточек так ждали ленинградцы,
С Большой Земли ловили каждый звук.
Ты несла надежду: «Сможем, братцы,
Вырваться из этих страшных мук».
Ты была для нас, как символ воли,
Той блокадной лютою зимой,
Старую, согнутую от боли, –
Мы благодарим за подвиг твой!
*  *  *
Мы Ленинградцы
http://www.stihi.ru/2019/09/20/9250

*  *  *
Хлеб
Ветер в стены колотит набатом,
Режет лица стеклянный снег.
Горбя спины, бредут ребята
В пять утра к магазину «Хлеб».
Наметает февраль сугробы
Бесконечной и злой зимы…
Память не умирает, чтобы
Вечно помнили это мы!
*  *  *
Фронтовая ложка

Подруга фронтовая,
Мой «ротный миномёт».
С тобой шагнул, родная,
Я в сорок первый год.
От голода спасала,
Коль полон котелок.
Нас кашей угощала,
Грел руки костерок…

Солдатская, простая
Со мной была в боях.
В зазубринах, литая,
Оплавлены края.
В кармане гимнастёрки
Хранилась у меня.
От грозного осколка
Спасла твоя броня…

Подруга фронтовая,
Опалена войной.
Благодарю, родная,
За верный подвиг твой!
*  *  *
Письма с фронта

«… Перед боем выдалась минутка,
Шлю, родная, весточку домой.
Догорает пепел самокрутки,
Смешан дым войны с моей судьбой.
Я не ранен, за меня не бойся!
Не натёрли ноги сапоги.
Завтра в бой, но ты не беспокойся!
И сынишку с дочкой сбереги…

Я вернусь, я это твёрдо знаю,
Зацелую, обниму покрепче.
Ты ответь, скорей, моя родная…
Написал письмо, и стало легче.
Фронтовые письма – боль войны,
Перед боем, в самый грозный час,
В редкие минуты тишины –
Вы хранили веру, доблесть в нас.

Письма деда с фронта я читала,
Как любил он бабушку мою:
«Машенька, как долго ты молчала,
Береги детей, я вас люблю!»
Вновь листаю стёртые страницы
Той, ушедшей в прошлое, войны.
Вижу ваши молодые лица,
Память сердца мы сберечь должны…
*  *  *
Ленинградская вода
http://www.stihi.ru/2019/09/21/155
***
Память не умирает,
Она в глазах застывает.
В Вечном огне
Пламенем чистым!
В красных гвоздиках
На обелисках!
*  *  *
-------------------- --------------------------

Татьяна Михайлова. Россия.

Восхождение к славе

Будь проклята, война – наш звёздный час.
Михаил Рощин

Я это видела на сотнях лиц:
Что потрясло, то помнится нам долго.
Есть город Ржев. Во Ржеве – обелиск
Над глубоко внизу гудящей Волгой.

Бои здесь были страшные. Тогда
Здесь с берега чужие пулемёты
Косили снизу прущую пехоту,
В бессмертье отправляя навсегда.

Но кто ж простит надменному врагу
Хотя бы литр солдатской русской крови:
В ней – ничего, патриотизма кроме
Да ненависти к тем, на берегу.

Год, полтора… Военный не уют.
Вниз тянет автомат. И пусто в брюхе.
Но с горя почерневшие старухи –
Сорокалетние – живыми ждут.

Нас год назад не пули жгли – крапива.
Но снизу вверх непросто посмотреть –
Не то что влезть, и жизнь не торопила.
Красноармейцев торопила смерть.

И поднялись. И над Берлином – знамя
Победы, на парадах – ордена…
Но с братских кладбищ мёртвыми губами
Всё шепчут: «Будь ты проклята, война!».
*
Парад Победы 2019. Тверь
Холодный нынче, мокрый День Победы.
Вплетается в наш предпарадный гам
Вопрос, как воевали наши деды
По пояс по болотам и снегам.
Нас волжский ветер просто с ног сбивает.
У Вечного огня он только тих.
И наши внуки прадедов не знают,
Как мы не знали дедушек своих.
До матушки Европы путь не близкий.
Навстречу танкам как же без потерь!
По всей стране их греют обелиски,
В гвоздиках утонувшие теперь.
--------------- --------------- ------------------

 Светлана Донченко. Россия.

http://www.stihi.ru/avtor/dushamoua

22 июня, ровно в 4 часа…
http://www.stihi.ru/2016/06/22/2518

Давай с тобой, мой генерал,
Сегодня вспомним ту войну -
Ту, чью преступную вину
Признал Нюрнбергский трибунал.
Мы вспомним дедов и отцов,
Свечу затеплим образам,
И  поклонимся орденам
Бессмертных наших храбрецов.
Ты наливай. У той войны
Кровавым первый был рассвет,
И мне рассказывал мой дед:
В ту ночь им снились чудо-сны.
Налил? Сегодня же  без сна
Мы будем вспоминать войну.
И молча за свою страну
Глотками пить вино до дна.
А утром мирный наш рассвет
Настанет, друг мой генерал.
Сегодня в школах кружит бал,
Как и в ту ночь. Но только свет
У солнца будет золотым,
А не кровавым, как тогда.
Бегут победные года,
Вверяя память молодым.
Мой генерал, взошла заря.
Четыре ровно. Две свечи
Зажжём и грустно помолчим
О тех, кому благодаря взошла заря…
*  *  *
  Парад Бессмертного полка

Светлана Донченко
http://www.stihi.ru/2018/05/03/2791

Парад бессмертного полка -
Шагаем празднично с дедами.
В глазах: и радость, и тоска,
И гордость. Длинными рядами

Бок о бок память и народ!
Потомки всех солдат Победы
Идут, идут из года в год
И оживают наши деды -

Герои горестной войны,
От рабства спасшие живущих!
Ах, как сегодня влюблены
Все люди в рядышком идущих!
*  *  *
Я люблю День Победы
http://www.stihi.ru/2014/12/19/4619
*  *  *
Я прошу для войны суда…
http://www.stihi.ru/2011/05/09/3623

*  *  *

*** (Светлана Донченко)

Почему же погиб ты тогда?
В том далёком году сорок пятом?
Ты ушёл и ушёл навсегда
Юным, нежным, безусым солдатом.

И уже никогда, никогда
В этом мире войною распятом
Не подарят герою года
Имя Папа звучащее свято.

У тебя не родится сын,
Тот, что стал бы великим поэтом.
Ты не станешь для внучки родным,
Никогда не споёшь с ней дуэтом.

Лишь любимая будет ждать
Тебя долгие дни и ночи.
Да ещё твоя добрая мать
С горя выплачет синие очи.

Почему же погиб ты тогда
В том бою, в том году сорок пятом.
Я прошу для войны суда
За все жизни, что были отняты.
 *
*** (вільний переклад П.Голубкова)

Ой, чому ж ти загинув тоді?
У далекім такім сорок п'ятім?
Ти пішов і пішов назавжди -
Юним, ніжним, безвусим солдатом.

І ніколи вже, це навіки
В цьому світі війною розп'ятім
Не дадуть вже герою роки
Ім'я Тато, що так звучить свято.

Не народиться в тебе вже син,
Той, що став би великим поетом.
Ти для внучки не станеш своїм,
Ніе співатимеш з нею дуетом.

Лиш кохана все буде чекати
Довгі дні тебе, й ще довші ночі.
Та ще добра стара твоя мати
З горя виплаче вже сині очі.

То чому ж ти загинув тоді
У бою, у лихім сорок п'ятім.
Я зберу для війни всі суди
За життя, що були там відняті.

*   *   *

Светлана Донченко

Дедушке моему,
Военному лётчику, Участнику Великой
Отечественной войны
Короткову Гавриилу Федотовичу…

ПОСВЯЩАЕТСЯ.

Здравствуй дедушка! Это вновь я!
Забежала к тебе, как обычно,
Посмотреть как могилка твоя.
Всё прекрасно ,поверь! Всё отлично!

Ты красивый такой у меня!
Как к лицу тебе лётная форма!
И во взгляде так много огня!
Впрочем, это фамильная норма!

Как ты здесь? Я тоскую, родной,
Твой портрет взгляд всегда привлекает.
Так похожи теперь мы с тобой,
Даже, внучка моя замечает...

Вот и память твоя... поселилась
Незаметно в моей голове...
Я во сне в самолете "носилась"
И горела с ним в жухлой траве!

Я стонала от боли смертельной,
Слёзы капали в душу свинцом!
Что же это со мной приключилось?
Почему же с твоим я лицом?

Я лечу...Я сегодня "ведомый",
Прикрываю "ведущего" хвост.
Странно, термин какой-то знакомый!
Вижу "Мессера" вражеский нос!

Я стреляю, стреляю, стреляю...
На гашетку давлю и давлю!
Чёрт возьми! Я свой бок подставляю!
Помоги! Тихо Бога молю!

Бой гремел и пылал не на шутку!!!
Кто кого! Только, нас не возьмёшь!
Дед, прервёмся с тобой на минутку...
Знаю я, что меня ты поймёшь!

Вот твои фронтовые...в гранёном...
Ровно двести...глоток отопью...
Ты опять где-то в небе огромном!
Как же я тебя, дед мой, люблю!

Я не я! Я все время летаю!
Мне послушен крылатый твой друг...
Твоей памятью я вспоминаю.
Стал единым наш памятный круг!

Вот и все, дед родной, мне пора...
Ты лежи здесь под небом родимым.
Пусть помашут тебе два крыла
Самолёта, что был так любимым...

Время лечит? Скорей всего нет!
Оно глупость войны обличает.
Только памяти огненный след
Внукам знамя победы вручает!

 *
МОЄМУ ДІДУСЕВІ
(вільний переклад П.Голубкова)
 
Присвячуєтся  військовому льотчику,
учаснику Великої Вітчизняної війни
Короткову Гавриїлу Федотовичу ...
 *
Привіт, дідусю! Так, це знову я!
Забігла ось до тебе, як звичайно,
Дивлюся як могилка тут твоя.
Прекрасно все, повір! Ні, все нормально!

Який ти в мене гарний, дідунЮ!
Як до лиця тобі ця льотна форма!
І в погляді багато так вогню!
Втім, це у нас, мабуть - родинна норма!

Ну, як ти тут? Сумую я без «бою»,
Твій погляд на портреті - привічає.
Так схожі стали ми тепер з тобою,
Навіть моя онука  це вже помічає...

Ну ось, твоя, дідусю, пам'ять... оселилася
І у моїй, так непомітно, голові...
Я, уві сні -  і в літаку "носилася",
Й горіла з ним у тьмяній десь траві!

Від болю я смертельного стогнала,
І сльози в душу капали свинцем!
Що ж це, дідусю мій, зі мною стало?
Чому ж з твоїм сьогодні я лицем?

Лечу я... нині знову я - "відомий",
Прикрию у "ведучого" я хвіст.
Дивно цей термін став якийсь знайомий!
Я бачу "Мессер" і ворожий ніс!

Стріляю я! Стріляю і стріляю...
На ту «гашетку» - тисну, чи давлю!
А, дідька лисого! Я свій бік підставляю!
Допоможи! Як Госпда, молю!

Бій не на жарт гримів і без зупинки!!!
Тут хто кого! Та нас не візьмеш!
Дід, перервемося з тобою на хвилинку...
Я знаю, зрозумієш ти більш-менш!

Ось  фронтові твої... десь так далебі...
Тут рівно двісті... відіп’ю  ковток...
Ти знову десь у величезнім небі!
Як же люблю тебе я, дід-«браток»!

А  я - не я! Я так весь час літаю!
Мені слухняний твій крилатий друг...
Твоєю пам'яттю, своєю чи – згадаю,
Бо став єдиним пам'яті «сундук»!

Ну, ось і все, дідусю, вже пора...
Відпочивай отут, під небом рідним.
Нехай тобі махають два крила
Від літака, що любим був і вірним...

Що, Час лікує? Швидше за все - ні!
Дурість війни  Час тільки викриває.
А задля пам'яті – як слід свій, щовесни
Онукам Прапор Перемоги Час вручає!
 
------------ ------------- ---------------------

Михаил Юсин.( Израиль). 

http://www.stihi.ru/avtor/vagant60

О БЛОКАДНОМ ГОРОДЕ...

О блокадном городе пишется комедия,-
О костлявой смерти-это так смешно...
И встают-уснувшие и выходят медленно,
Те, кто в землю мёрзлую лег давным-давно.

Вот проходят тЕнями,с ветхими котомками,
Слышен в стылом воздухе
Ртов беззубых глас:
-Мы собрались с силами-встретиться с потомками,
Весело вам, милые ?
Сытно вам, любимые ?
Рады мы за вас...
*
День Земли.
*
Молодой человек, внемли !
Над заздравною славною чашей,
Нынче празднуем День Земли,
Той,что будет навеки нашей !

Если снова в один из дней
Вдруг полезет на нас вражина,
Значит снова седлать коней,-
Значит нам выходить дружиной.

Вновь услышит степная даль,
Как тревожно клекочут птицы,
Если крови захочет сталь
Значит время придёт-напиться !

Словно страж-воспарит орёл
Он ведь тоже небесный воин,
А внизу каждый малый холм
Жаркой кровью отцов напоен...

У вражины-клыки, рога,
И кричит он и землю роет,
А за нами, гляди, Вольга
Поднимает былых героев !...

А за нами-вОинство святых,
Поднимается высОко,
Образа шелков златых,
Смотрят пристально и строго.

Молодой человек, внемли !
Над заздравною славною чашей,
Нынче празднуем День Земли,
Той, что будет навеки нашей !
*
(на это стихотворение написана песня, волгоградским композитором Александром Волченко).
*
Живые.

В этом городе чуднОм,
Где позёмка колобродит,
Каждый дом тебе знаком,-
Снежная зима в природе.

Ты явился, как Христос,
Словно вышел из пустыни,-
Ветви голые берёз,
Посреди февральской стыни,

Где-то здесь ковали быт,
И платили по счётам,-
Те,которыми забыт,
Те,кого забыл ты сам...

Но всё тот же здесь собор,-
Деревянная Россия...
Здесь восполнишь сам собой
Порастраченные силы...

Постучаться бы в окно,
Показаться бы невесте...
Только нет её давно,
Нету никого на месте...

И в оставленном дому
Никого не отыскать...
Значит нужно самому
Не уют переживать...

Как-то нужно начинать,
Всё по новой- не скорбя,
И пореже вспоминать,
Как-то поберечь себя...

Только ночи напролёт,
Снится, снится
День вчерашний:
Как один стрелковый взвод,
Гибнет, гибнет в рукопашной !...

Как тогда- хрипящий мат,
Словно ты в горячке боя,-
Не находишь автомат,
Да и нет его с тобою !...

А потом-обратный счёт,
И в атаки ножевые,
Ты ведёшь
Погибший взвод,
И встают они-
Живые...
***
------------------ ------------------- ---------------------------------------

Гергина Давидова. Болгария.
http://stihi.ru/2020/02/25/608
*

При кладенчето на Вела Пеева

Облаци сърдити се събраха.
Бурята започна изведнъж.
Сред Балкана ни подслон, ни стряха…
Гръм удари, рукна силен дъжд…

Вятър луд ми скубеше косите.
Клони зли изпрати, да ме спрат.
Аз вървях, разсичайки тъмите.
Водеше ме Велиният път.

Дъжд и град и огнени закани
съскаха, буботеха ми: „Спри!“
Горда бях и пращах обичта си,
гневните води да укроти.

Арапчал бе стихнал сред мъглите.
Горски мъх в краката ми постла.
А поточе бистро сред скалите
пееше за Вела* песента.

Ден след ден ранена е вървяла.
Носела достойно свойта чест.
Сред куршумен дъжд е песен пяла.
Тази песен ви припомням днес.

Рязали главицата моминска.
Аленеели белите скали.
Плачело поточето планинско.
Смаяли се горските орли.

Град герой, запазил чест и слава.
Внуците посрещат всеки гост,
и, познали как се побеждава,
редом с Вела днес стоят на пост.

* Величка Пеева Пеева, известна като Вела Пеева, е българска партизанка, убита в с. Каменица на 3 май 1944 година на 22-годишна възраст. Нейното партизанско име е Пенка. За да не попадне в ръцете на фашистите, тя се самоубива. Въпреки това горският стражар Иван Божков отрязва главата на мъртвото момиче, одставяйки я на командира на жандармеристите за разпознаване, след което я поставя пред гражданите на всеобщ показ за назидание на обществото.

Гергина Давидова
гр. Червен бряг, Република България
*   *   *
Най-страшната нощ

https://literaturensviat.com/?p=104969
Гергина Давидова
*   *   *

Майка на отряда

Посветено на партизанката баба Пена Векова,
заловена в землянката в местността „Черни дол“ край село Струпец, община Роман, област Враца,
и на нейния син Коста Веков, също партизанин

За нея разкажи ми, Коста,
в какви години кървави живя,
и как, тревожна, следваше отряда;
и как сроди се с твоята съдба?

Шумяха тихо хлебните полета.
Нощта притихна, борът занемя…
Сред Струпненската акция с момчета
във строя боен крачеше и тя.

Рождена майка само твоя беше,
а грижеше борците – свята дан.
Над всичките като орлица бдеше.
Землянката студена стана храм.

Шинелите във ризници превърна,
извезала с конците обичта.
В студени дни огнището им върна,
на горската трапеза ги събра.

А Черни дол почерни ; сърцето.
Разплетени пътеките кървят.
И колко черни нощи под небето
духа ; не успяха да сломят.

Клечките под ноктите забили,
влачели я с вързани очи,
но от нея нищо не разкрили.
Знаела е само да мълчи.

Кажи ми, Коста, как да я наричам?
Баба Пена? Баба Тонка?
Майка на отряда?!

Гергина Давидова
  *  *  *
Жадни очи

Гергина Давидова
https://literaturensviat.com/?p=104969
  *   *   *
Сянката на смъртта
https://literaturensviat.com/?p=104969

Гергина Давидова
------------------------------------       --------------------------

Антонина Димитрова. Болгария.

http://www.stihi.ru/avtor/ahinora66&book=5#5

Никто, кроме вас!

Никто на свете кроме вас, российские солдаты,
Не призван этот мир спасти от ужасов войны.
Никто на свете, кроме вас, родные сёстры, братья,
Не искупил такой ценой сей мирной тишины.

Никто не видел столько бед:разруху и блокаду,
Сожжённых мирных деревень, убитых матерей...
Попрал враг грязным сапогом родные сёла, хаты,
Унизить он хотел страну, отцов и сыновей.

Но поднялась страна на бой, на смертный бой с врагами,
Хоть вся Европа против вас и весь фашистский сброд,
Хоть много было против вас, но грозными штыками,
Был враг повержен, пал Берлин и победил Народ!

У нас в глазах, друзья, стоят душманов караваны,
И мы не вправе позабыть Чечню, Афганистан,
В ущелье диком сын погиб... У нас на сердце раны,
Слезу скупую уроню и поклонюсь я вам.

А там, на Родине всё ждут из каменной пустыни,
Склоняясь перед образом, любимого зовут –
Старушка мать, седой отец, любимая дивчина,
Но не вернётся он домой – смерть перекрыла путь.

Никто на свете кроме вас, российские солдаты,
Лишь вы спасёте в трудный час, уверена я в том,
Сегодня Песню вам пою - и нет священней даты,
Чем День Победы! Разлетайся песнь моя кругом!
* * *
Никто на свете кроме вас! «Спасибо вам!» - шепчу.
За тех, кто не пришёл с войны, поставлю я свечу…
*   *    *
Трестино

Просёлочной дорогой Крестный ход
Из года в год с молитвами шагает.
Дошли до Трестино уже. И вот
Храм сельский вновь нас ласкoво встречает.

Раздался колокольный звон в тиши,
Где вечный свой наряд несут солдаты.
Здесь каждый защищать страну спешил,
Бросаясь дерзко в точку не возврата…

Стоит в металле парень молодой.
В Болгарии другой такой – Алёша.
Вернуться не сумел боец домой.
Уснул навек, нельзя его тревожить!

У памятника постою чуть-чуть,
Поставлю свечку этому герою,
Поплачу, на коленях помолюсь.
А травы шелестят вoслед за мною….

Я к Батюшке на исповедь пойду
И он меня услышит, не осудит.
В восторге я, как будто бы в раю!
Его советы больше не забуду.

А купол обновлённый весь блестит.
Жива и верит русская глубинка.
Поют колокола и лес шумит…
Здесь оставляю сердца половинку.

Нахлынут на меня печаль и грусть...
Заплачет дождь – меня не отпускает.
Когда-нибудь опять сюда вернусь.
Поверь, Россия, мне! Я обещаю!
*   *   *
Фронтовачка

На жените-ветерани от Великата Отечествена война.
*

Очите й – небето над Русия.
Косите – разлюляна златна ръж.
Снага – брезичка стройна и свенлива.
Походката – прохлада подир дъжд…

Небето над Русия потъмняло
и златна ръж прекършила класец.
Брезата песен мрачна е запяла,
а въздухът тежал с дъх на свинец…

Дали и да се влюби е успяла,
едва завършила десети клас?
Кой знае за какво ли е мечтала
и чела ли е стихове в захлас?…

Но тя поела по пътека славна –
заминала за фронта в летен ден.
"На бой отивам, мамо, с враг коварен.
С Победа ще се върна. Вярвай в мен!…”

Било под Вязма. Там, в котела страшен
от миномет свистели взрив след взрив…
Прикрила, без за миг да се уплаши
другарите и ротния с гърди…

...и паднала ранена във окопа,
от сблъсъка с ударната вълна.
Из гърлото й тихо чул се вопъл…
В очите дръзко гледала Смъртта,

ала стъписана от тази храброст,
с коса на рамо, тръгнала назад.
С фашистите девойчето без жалост
воювало за своята страна.  
***
В тържествен миг очаква тя другари.
За „День Победы” свири сбор тръба. …
И ще потънат в спомените стари –
Четирдесет и пета, пролетта…

Стограмовата дажба ще налеят,
загиналите в бой ще поменат
и водката със сълзи ще долеят –
навярно ще е за последен път…

Сибирски сняг са днес косите бели,
очите от зарята са искри.
Дариха ни Великата Победа.
Пред подвига им да се поклоним!
* * *
Фронтовичка

Перевод с болгарского на русский язык
Ольги Борисовой

Посвящается женщинам – ветеранам Великой Отечественной войны.

Глаза её, как небо над Россией,
А волосы, как золотая рожь.
Девчонка, как березонька, красива!
Походка, как прохлада в летний дождь…

Но потемнело небо над страною,
И обломился в поле колосок.
Свинцом запахло, горем и войною…
Девичий стал печальным голосок.

Ещё влюбиться даже не успела,
Едва закончив свой десятый класс?
О чём мечтала, что тогда хотела?
Читала ли стихи в тот скорбный час?

Но путь был выбран непростой и славный:
На фронт ушла она на склоне дня.
«С тобой иду бороться, враг коварный!
Вернусь с победой! Мама, верь в меня!»

Под Вязьмой это было. В окруженье.
Свистели мины… Взрыв, и снова взрыв…
Не испугавшись в страшное мгновенье
Товарища спасла, собой прикрыв.

Осколком ранена. Не устояла,
Ударной силой свалена в окоп.
Тихонечко, в бреду, она стонала…
А смерь уже глядела прямо в лоб!

С землёй теперь смешались русы косы,
Которые слетели с плеч назад…
За Родину, за тех, кто звались россы-
Шла по войне, к плечу прижав приклад!

Играет сбор труба на День Победы
Вдруг повстречались! Он её узнал.
И вспомнили за дружеской беседой Т
от сорок пятый… Май, война, весна…

И фронтовых сто грамм нальют в стаканы
Погибших вспомнят в страшном том бою.
Слезой и водкой растревожив раны –
Оплакивают, может, жизнь свою…

Как снег сибирский, головы их сЕды,
От фейерверков - искорки в глазах.
Добыли нам Великую Победу,
Позвольте нам спасибо ВАМ сказать!
*   *   *
ДЯДО МИ

Войн снажен, достолепен и красив,
от снимки пожълтели, с поглед строг.
В очите му решителност гори,
а в крайчеца на устните – любов.

Oчаквала го баба у дома
с надежда и молитви да е жив.
Четяла с трепет кратките писма
и кътала ги в скрина – плик след плик…

Той с нейните молитви оцелял.
Завърнал се от фронта. Победил!
Че бил е свръзка, само спомена
и нищо повече не сподели.

Там просто изпълнявал своя дълг
и в себе си не виждаше герой.
Сражавал се е на живот и смърт
в Световната война – незнаен войн.

Военна книжка. Паметка. Писма...
И снимки „на изгората с любов“...
Така и ще остане в паметта –
красавец в униформа с поглед строг.

8.05.2018г.
*
МОЙ ДЕД

Перевод Ольги Борисовой

И важен, и достоин, и красив
Со снимка пожелтевшего глядит.
В его глазах- решимости порыв,
А о любви улыбка говорит.

А бабушка ждала его домой,
С надеждой и молитвою, что жив.
Читала письма, потеряв покой,
Клала в комод их, стопкою сложив.

Спасибо за молитвы! Выжил он.
С победой возвратился в отчий дом!
Земле родной отвесил свой поклон…
А что связным был, вспоминал потом…

Он просто исполнял на фронте долг.
Героем не считал себя. В огне –
За жизнь и смерть сражался, так как мог –
Безвестный воин – в Мировой войне.

И документы этих грозных лет,
„С любовью” – фото с надписью пером.
Неизгладим из памяти твой след –
Красавца в форме вспомню я с добром.
*   *   *
----------- ---------------- ---------------------
Антонов Александр Михайлович. Россия.

http://stihi.ru/2020/04/16/794

Сорок первое лето…

Антонову Петру Антоновичу, моему деду, пропал без вести 25.12.1941г.,
у д. Званка, Чудовского р-на, Ленинградской области.

Сорок первое лето, приспела пора сенокоса,
Но расколота тишь взрывом бомбы в рассветном дыму.
Уходили на фронт хлеборобы, крестьяне с покосов,
Уходил и мой дед на жестокую эту войну.
Перед тем, как уйти он спросил шестилетнего сына:
«Ну, скажи-ка сынок, на прощанье, вернусь или нет?»
«Не вернёшься ты папка», - и спрятался брату за спину,
Будто понял, что значит его этот детский ответ.
«Ну, спасибо сынок, окрестил ты меня на дорогу».
Он вздохнул, на плече поправляя мешок вещевой.
«До свиданья!» - сказал, а глаза затаили тревогу,
И пошёл ходким шагом на запад, на встречу с судьбой.
Зарыдала жена, и детишки зашмыгали носом.
А потом ещё долго стояли, махая рукой.
Было видно, как часто смотрел он назад, на покосы,
На деревню, на них, будто знал – не придёт он домой!
Не пришёл, не вернулся, погиб возле стен Ленинграда,
И сегодня глядит на меня сквозь портрет на стене.
Не осталось ни писем его фронтовых, ни награды…
…Только косы, как прежде, звенят по утрам, в тишине!
*
 Сорок перше літо …

(вільний переклад П.Голубкова)

Антонову Петру Антоновичу, моєму дідові, пропав безвісти 25.12.1941г.,
у д. Званка, Чудовський р-ну, Ленінградської області.


Сорок першого літа приспіла пора сінокосу,
Та розколота тиша тим вибухом бомби в диму.
Йшли на фронт хлібороби, селяни з початих покосів,
І мій дід на жорстокішу йшов цю війну.
Перед тим, як піти, запитав шестирічного сина:
«Ну, скажи-но синок, на прощання, вернусь я з війни?»
«Ні, не вернешся, татку», - й сховався за братову спину,
Зрозумів ніби, що значить відповідь: «Ні»...
 «Ну, спасибі, синок, охрестив ти мене на дорогу».
Дід зітхнув, поправляючи мовчки мішок речовий.
"До побачень!" – сказав він, в очах втамувавши тривогу,
І на захід, на з долею зустріч пішов рядовий.
Заридала дружина, і діти зашморгали носом.
Потім довго стояли, рукою махаючи вслід.
Було видно, дивився як він на покоси,
На село, і на них, ніби знав - не повернеться - дід!
Не прийшов, не вернувся, загинув близ стін Ленінграда,
Нині дивиться він крізь пожовклий портрет на стіні.
Ні листів фронтових, ні медалей ніяких з блокади...
... Тільки коси дзвенять, як раніше, в тиші у ці дні!
 
 *   *   *

Помнишь, Ваня?
Русских иностранцы называют Иванами

Помнишь Ваня, первый год проклятый,
Взрывы бомб, стрельбу, окопы, рвы?
Помнишь эшелоны, медсанбаты, Как мы отступали до Москвы?
Как делились чёрствой коркой хлеба,
И одной винтовкой на троих,
Помнишь всё в крестах родное небо,
И убитых больше, чем живых.
Мы себе судьбу не выбирали,
Мы хотели просто мирно жить,
Нам войну фашисты навязали,
Никогда нам это не забыть!
А потом Калинин, Вязьма, Белый,
Помнишь Ваня, год сорок второй.
Лезли немцы нагло, огалтело,
Но у Ржева встали мы стеной.
Помнишь, как в снегу, в грязи, в болоте,
Выживали всем смертям назло.
На войне трудней всего пехоте,
Больше всех пехоты полегло!
Мы себе судьбу не выбирали.
Мы хотели просто мирно жить.
Как нас фрицы жгли, уничтожали,
Никогда нам это не забыть!
Прохоровку помнишь, сорок третий,
Лязг металла, вой снарядов, дым.
Как ревели танки на рассвете,
Помнишь, Ваня, как ты стал седым.
Как земля гудела и дрожала,
Как июльским днём настала ночь.
Нас тогда в живых осталось мало,
Ho погнали мы германцев прочь.
Мы себе судьбу не выбирали,
Мы хотели просто мирно жить,
Не сломали нас, не запугали!
Никогда нам это не забыть!
Помнишь год Победы, сорок пятый,
Шли на Запад, не сбавляя шаг.
Как в Берлине русские солдаты
Над Рейхстагом водрузили флаг!
Помнишь, как встречали нас цветами,
В покорённой вражеской стране...
…Ты всё превозмог, ты выжил, Ваня!
Ты стал ПОБЕДИТЕЛЕМ в войне!
Мы себе судьбу не выбирали,
Мы хотели просто мирно жить,
Мы родную землю отстояли
Никогда нам это не забыть!
*
Пам'ятаєш, Ваня?..

(вільний переклад П.Голубкова)

Пам'ятаєш,Ваня, рік проклятий,
Вибухи, окопи та рови?
Всі тіешелони, медсанбати,
Як ми відступали до Москви?

Як ділили черствукіркубідну,
Аоднугвинтівкуна троїх,
Пам'ятаєш все в хрестах те небо рідне,
І убитих більше, ніж живих.
Долю ми собі не вибирали,
Нежилося в миріворогам,
Нам війну фашисти нав'язали,
Не забути це ніколи, Ваня, нам!

Потім був Калінін, Вязьма, Білий,
Пам'ятаєш сорок другий рік.
Як нахабно лізли тідебіли,
Як під Ржеваом зупинили їх.

Пам'ятаєш, як вснігу, в болоті, 
Виживали всім смертям на зло.
На війні найважче бо піхоті,
Там її найбільше полягло!

Долю ми собі не вибирали.
Ми відповідаливорогам,
Як палили фріци нас, стріляли,
Не забути це ніколи, Ваня, нам!
Прохоровка,сорок третій,танки.
Лязгметалу, війснарядів, дим.
Як ревіли танки на світанку,

Як земля тремтілаі стогнала,
Як липневим днем настала ніч.
Нас залишилося в живих там мало,
Але фашистів ми погнали в піч...

Долю ми собі не вибирали,
Ми відповідаливорогам,
Не зламали нас, не залякали!
Не забути це ніколи, Ваня, нам!

Пам'ятаєш Переможний, сорок п'ятий,
Якна Західшвидко йшли в боях.
Як в Берліні наші вже солдати
Прапор піднімали на Рейхстаг!

Як стрічали квітамий піснями
У підкоренійтій чужині......
Ти все переміг, ти вижив,
Ваня!Ти став ПЕРЕМОЖЦЕМ у війні!

Долю ми собі не вибирали,
Відповідь далими ворогам,
Гіднорідну землю відстояли
Не забути це ніколи, Ваня, нам!

**Стихотворение написано к Дню Победы. Русских солдат, да и всех русских мужиков иностранцы называют иванами, поэтому обращение –«Помнишь, Ваня?» надо воспринимать как помнишь солдат.Положено на музыку, есть фонограмма.
------------- -------- -----------------------


Татьяна Растопчина. Россия.
http://stihi.ru/avtor/knopochka61

Почему капли крови алее...
Татьяна Растопчина
http://stihi.ru/2015/05/05/1642
*
ЧОМУ КРАПЛЯМИ КРОВІ АЛІЮТЬ...
(вільний переклад П.Голубкова)

Чому краплями крові аліють
Пелюстки у калмицьких тюльпанів?
Відцвітуть, і їх вітер розвіє,
У степів теж свої були рани...

Вони лежать тут ще з війни,
Коли затих той бій кривавий
Що став останнім... Це сини
І сльози матері-держави.

Але щороку по весні
Цвітуть живим вогнем тюльпани.
Нагадуванням їй, мені
Затягнуті травою рани.

В землі іржавіє метал,
А їх кістки свій час чекають -
Тих, хто давно корінням став,
Про кого рідні десь згадають.

Так, не похований солдат –
Землі затягнута ледь рана,
Тут по весні вогнем горять,
Обпалюючи нас, тюльпани.
*  *  *
 Памяти Марии Октябрьской
Татьяна Растопчина
http://stihi.ru/2012/05/09/3255
*
Наверное, судьба
Татьяна Растопчина
http://stihi.ru/2016/12/22/8626

------------------------ ---------------- -------------------

Леонид Фролов. Россия.
http://stihi.ru/avtor/leonidfv
О маршалах и о моём деде
Леонид Фролов
http://stihi.ru/2013/06/23/3064

Трелями вскипая соловьиными,
Рассыпает май цветы чудесные...
А земля усеяна могилами,
Где лежат солдаты неизвестные.

Мимо них раз в год проходим маршами,
Скорбные отмериваем даты.
И стоят на постаментах маршалы,
И безмолвны павшие солдаты.

Маршалов встречали под фанфары.
Славы сладкий вкус сполна изведав,
Маршалы писали мемуары
О своих бесчисленных победах.

Для наград дырявя шустро лацканы -
Власть к своим любимцам не скупа -
Маршалы увешивали цацками
Грудь геройскую до самого пупа.

Реют опалённые знамёна,
Канонады пережив и беды...
Маршалов мы знаем поимённо,
Маршалы ведь символы победы.

Как один - картинные, прекрасные,
В гениальности своей уверены.
На штанах у них лампасы красные,
А глаза, орлино, вдаль нацелены.

Ну, а у солдат глаза усталые,
Лица не геройские, но честные,
Щёки от недоеданья впалые -
Гибли молодые, неизвестные.

Дед мой... Дед мой... без вести пропавший.
Где погиб - в семье и не узнали.
Ни детей, ни внуков не видавший...
Нет чинов, нет ни одной медали.

Дед, ты не участвовал в парадах,
Твой парад в смертельном был бою.
Дед мой... Дед не думал о наградах,
Защищая родину свою.

И не надо запоздалой лести,
Показушно головы склоня.
Дед мой... Дед, ты не пропал без вести,
Дед мой, дед! Ты слышишь ли меня?

За тебя сто граммов фронтовых
Выпью, проклиная ту войну.
Дед мой, ты живее всех живых -
Плачу, дед... Мир праху твоему.
*
=================== ================ ===============

Тамара Фокина

https://proza.ru/avtor/likut

*
Юлиус Фучик

https://proza.ru/2010/03/29/1563


     «Об одном прошу тех, кто переживет это время: не забудьте! Не забудьте ни добрых, ни злых. Терпеливо собирайте свидетельства о тех, кто пал за себя и за вас. Придет день, когда настоящее станет прошедшим, когда будут говорить о великом времени и безымянных героях, творивших историю. Я хотел бы, чтобы вы знали, что не было безымянных героев, что были люди, которые имели свое имя, свой облик, свои чаяния, свои надежды, и поэтому муки самого незаметного из них были не меньше, чем муки того, чье имя войдет в историю.
Пусть же павшие в бою будут всегда близки вам как друзья и как родные!»
Эти слова принадлежат Юлиусу Фучику. И невольно хочется узнать больше о человеке их написавшем, человеке, который прожил так мало, но так много сделал.
Юлиус Фучик счастливый человек. Он нашел свое место в жизни, он любил людей и мир, верил в светлое и счастливое будущее и видел смысл жизни в том, чтобы его приблизить. Он погиб, но он победил, потому что до последнего момента своей жизни активно боролся. Боролся тогда, когда, казалось, трудно что-либо сделать.
В застенках, вплоть до казни, Юлиус Фучик продолжает руководить подпольной деятельностью, пишет письма и записки, которые Густа Фучикова в 1945 году издаст под названием «Репортаж с петлей на шее».
Юлиус Фучик превращает суд над собой, вынесший ему смертный приговор, в суд над фашизмом. В своей речи на суде он сказал: «Ваш приговор будет вынесен мне сегодня.. Я знаю, что это смерть человеку. Мой приговор вам вынесен уже давно.
В нем кровь всех чешских патриотов, кровь патриотов всего мира. В нем написано: "смерть фашизму".
Фашисты не смогли ни сломить, ни заставить замолчать героя. Когда Фучика вели на казнь, он запел «Интернационал». Ему завязали рот, но поздно …. Пела вся тюрьма.
Несломленный, непокоренный, он ушел из жизни, но оставил нам свое творчество, свой оптимизм, веру в будущее, любовь к жизни, любовь к людям. За несколько дней до казни Юлиус Фучик писал: «Верьте мне: то, что произошло, ничуть не лишило меня радости, она живет во мне и ежедневно проявляется мотивом из Бетховена. Человек не становится меньше от того, что ему отрубят голову. Я горячо желаю, чтобы после того, как все будет кончено,  вы вспоминали обо мне не с грустью, А радостно, так, как я всегда жил».
С обложки книги «Репортаж с петлей на шее» на нас смотрит такое молодое, такое открытое и улыбчивое лицо. Это лицо и эту книгу знают в 80 странах, где она издавалась 250 раз. В 1950 году была присуждена первая Международная премия Мира. Ее присудили книге Юлиуса Фучика «Репортаж с петлей на шее»
1973 год был объявлен годом Фучика.
Его именем был назван пик на Тянь-Шане.
8 сентября, день гибели героя, стал днем Международной солидарности журналистов.
Празднуя день Победы над фашизмом, мы вспоминаем среди других героев и
Юлиуса Фучика и его слова: «Люди! Я любил вас! Будьте бдительны!»

* * *
Дорогие читатели, ниже Вы можете познакомиться с повестями,
которые написала при жизни  моя тётя — Сергеева Тамара.
Сергеева Тамара прошла всю войну с первого дня!
Войну закончила 2 сентября 1945 года ПОБЕДОЙ НАД ЯПОНИЕЙ!:

1. Повесть: «Через пятьдесят лет»
2. Повесть: «Пропавший без вести»
3. Рассказ моего отца:«Рассказ Ивана Фёдоровича»

*  *  *

Тамара Сергеева

https://proza.ru/avtor/peony

Через пятьдесят лет. Предисловие

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/08/26/901

«Величие исторической победы Советского               
Союза в борьбе с фашистской Германией
состоит в том, что советский народ отстоял
 не только свое социалистическое государство.
 Он самоотверженно боролся за …. избавление
 народов Европы от фашизма.
 И никому не дозволено преуменьшать            
 значение ратного и трудового подвига   
 советского народа в Великой Отечественной войне.»
      
               Г.Жуков. М. 1969 г. «Воспоминания и   размышления».  
 *  *  *
«… И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир.»

А.С.Пушкин  « Клеветникам России» 1831 г     
*
Дорогие  дети, внуки, правнуки и все бесконечно дорогие мне молодые люди, пишу эти строчки для вас. Пока жива, хочу защититься, защитить свое поколение. Ему выпала нелегкая доля, трудная судьба.
      Не успев повзрослеть,  выйти из детства, прямо со школьной скамьи мы столкнулись с войной. Фашисты напали на нашу Родину.
      С первых ее дней мы теряли отцов и сами спешили на фронт добровольцами. Так повелевали нам наши убеждения, понимание долга и честь. Лучшие сыны Отчизны первыми вставали в атаках по команде Коммунисты, вперед! И первыми погибали. Миллионы лучших,  честных, бескомпромиссных, Цвет нации.
       После военного лихолетья старшие поколения вместе со своими детьми подняли Родину. Может, не всегда так, как хотелось бы, но подняли. Вырастили и поколение военной безотцовщины,  вырастили как могли.
       Наше поколение многим жертвовало, отдавало часть себя во имя процветания Родины, во имя ее чести и независимости. Мы из своих скудных доходов давали государству взаймы, чтобы оно не ходило с протянутой рукой по заграницам. И у ваших дедов и отцов, по сравнению с американскими дедами и отцами, для личного потребления было гораздо меньше, порой не было необходимого. И Родина нас не баловала привилегиями и льготами. Мы понимали: у нее пока нет возможности.
         Ни одна страна, даже Германия, не были так разрушены как наши Западные республики и Россия. А, главное, людские потери.
        Наши союзники по борьбе с фашизмом долго оттягивали открытие второго фронта и развернули  свои войска лишь тогда, когда Советская Армия победно вступила на территорию противника,  освободив почти полностью свои земли – в июне 1944 года, когда победа над фашизмом четко просматривалась и без их участия.
        А у нас за плечами ТРИ года, три страшных года борьбы почти один на один со специально обученными, хорошо вооруженными войсками фашистов, на которых работала почти вся Европа, обеспечивая фашистов вооружением, сырьем, продовольствием и людьми. Советские солдаты, устав от ожидания вступления в борьбу войск союзников, с иронией называли вторым фронтом свиную тушенку, щедро поставляемую ими взамен жизней и ран сынов нашей страны. И вы, дорогие потомки, не должны забывать, что разбогатели наши союзники по борьбе с фашизмом не только благодаря особому географическому положению или исторически сложившимся условиям, а во многом за счет жизней и крови ваших дедов и отцов.
         И не всему верьте, что говорят современные «историки», государственные деятели, некоторые писатели в своих произведениях и через средства массовой информации. Они частенько грешат истиной в угоду тем,  кто сейчас у власти или больше платит (да простят меня лучшие из них). Они не отражают истинную жизнь нашего поколения и не дают объективную картину того периода.
        Вы сами вдумайтесь – это светлые головы и натруженные руки ваших дедов и отцов подняли страну из руин, на пепелище создавали и воспитывали все лучшее, что есть на земле: хранили Мир, крепили дружбу народов, помогали слабым и отсталым, боролись с голодом и эпидемиями, тянули всех отсталых к просвещению, развивали науку, строили заводы и фабрики, жилые дома, развивали сельское хозяйство, которое дало возможность всего через один год после жесточайшей войны и разрухи отменить карточки на хлеб и затем ежегодно снижать цены на товары массового потребления, что без сомнения сказывалось на благосостоянии каждой семьи и каждого человека.  И как апофеоз общего подъема первыми запустили спутник в космос с человеком Юрием Гагариным, чем повергли весь мир в изумление, а Америку и иже с ней – в шок.
      Как же это так, недоумевали они, что полуразрушенная страна, почти нищая, сумела первой поднять человека в космос!?
      А Гагаринский спутник летал, оповещая весь Мир о величайшем событии, которое произошло на земле, незамысловатой мелодией морзянки. И не было ни государств, ни народов, которые не прислушались бы к этим звукам или остались бы равнодушными, но воспринимали по-разному: одни с радостью и гордостью за нас, другие с изумлением, а кое-кто угрюмо. И все понимали, что такое мог совершить поистине Великий Народ! Бездумные винтики, как нас теперь называют.
        Как частица народа, его кровинка хочу поделиться с вами своим видением того, что произошло за семьдесят лет моей жизни. Не из анализа документов, а свое понимание сознательное и нравственно – эмоциональное восприятие самой жизни этого периода.
        Я и такие как я, а нас большинство, мы всю жизнь трудились, были честными, свободными и независимыми. И очень гордились своей страной, первым в мире государством трудящихся.
         Я расскажу вам о своей жизни, а вы судите и делайте выводы.

*  *  *

Через пятьдесят лет. Глава 4

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1793

«….Это было утро 22 июня 1941 года...»
*
Через пятьдесят лет. Глава 5

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1796


«В первый же день у меня как-то сами собой родились стихотворные строчки:
                Засвистел паровоз, выпуская пары,
                Как по сердцу ножом ударил,
                Отозвались вагоны лязгом колес,
                Я ушла в неизвестные дали…  Шла весна 1942 года»

*  *  *
Через пятьдесят лет. Глава 6

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1810

*  *  *

Через пятьдесят лет. Глава 7

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1818

«… Я получила орден Красной Звезды, медали «За взятие Будапешта», «За взятие Вены», «За победу над Германией», «За победу над Японией». Жаль только, что так поздно, и домой я заезжала без них. Но лучше позже, чем никогда….»

*  *  *

Через пятьдесят лет. Глава 8

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1830

*  *  *
Через пятьдесят лет. Глава 9

Тамара Сергеева 2
https://proza.ru/2018/09/01/1835

«….Из Китая мы уходили в апреле 1946 года вместе с танкистами и коиендантскими войсками, уходили на Север, а с юга в город входили  войска народно-революционной Армии Мао-Дзе-Дуна. Мы шли к нашей границе опять через Монголию до станции Бордзя, а там погрузили нас в телячьи вагоны с нарами, и в долгий путь через всю страну теперь только с Востока на Запад.
          Нам объявили, что наша часть будет дислоцироваться в Киеве. Как я обрадовалась! В Киеве жили моя родная сестричка Лидочка. Она демобилизовалась, вышла замуж. Ее муж Ликутин Иван Федорович, капитан. У них двое деток  - Томусенька и Володенька….
…..И вот война кончилась, мы остались живыми, дожили до Победы…
…...И вот через пятьдесят лет нас называют оккупантами, страну «Империей зла», оставшихся в живых ветеранов Великой Отечественной войны -  «бездумными винтиками», ничего не понимающими, всего боящимися.
Боже правый, если ты есть, то куда же смотришь, кому помогаешь?! Кого защищаешь?!…...»

*   *   *  
  
Пропавший без вести

https://proza.ru/2018/07/08/1467

Тамара Сергеева 2

*   *   *   

Рассказ Ивана Фёдоровича
https://proza.ru/2018/07/08/962

-------------------- ---------------- --------------

Ирина  Брилёва  ( Ира Брилёва)

http://stihi.ru/avtor/ya1961

 *  
Ветеран.; ; ;

Автор Ира Брилёва.

На скамеечке, перед фонтаном,
Где с квадригой летит Аполлон,
В пиджачишке и в кепочке странной
В каждом мае посиживал он.
;
Одинокий, в сухой подбородок
Уперев неизящную трость,
Он сидел там в любую погоду,
Как на тризне задумчивый гость.
;
Да и было герою-солдату
Отчего по весне приуныть.
Он - последний. Победную дату
Не с кем встретить. И как теперь жить?
;
Раньше, было - и вальсы, и чарка,
И друзья фронтовые вокруг.
И заливистый голос тальянки,
И улыбки на лицах подруг.
;
Нынче горько ему, одиноко -
Не видать ветеранов окрест.
Поглядит со слезой на дорогу...
Лишь печальный часов благовест.
;
Больше нет ни значений, ни смыслов.
Только прошлое с нами. И с ним.
Он ушёл. Он форсировал Вислу.
Мы навеки его сохраним

--*  *  *
Великая война.

 Автор Ира Брилёва.

О, Господи! Скажи, какие силы
Возможны в нас, чтоб это превозмочь:
Копать младенцу свежую могилу,
Затем фашистов бить и день, и ночь.
Какие должно нам призвать на помощь
Армады святокрылых, чтоб смогли
Развеять пеплом тьмы и сонмы полчищ,
И так, чтоб нас они уберегли
От зверя, что внутри скребёт и лает,
Стремясь из нас тех выпустить зверей!
Но, боже упаси от этой стаи
И нас самих, и будущих детей!
Превозмогли. И снова, если надо
Военную годину пережить -
Мы всё снесём. И новою наградой
Победа будет в колокол звонить.
И мы опять, смыкаясь верным строем,
Врага любого будем бить и бить
Во имя жизни. Русский, будь достоин
Дедов своих! Достоин Права Жить.

*   *   *
--------------------------- ----------------- -----------------