Итоги VIII Междунар. конкурса поэтич. переводов

Ольга Мальцева-Арзиани2
    ИТОГИ VIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ

    "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"

    http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406

    Наш конкурс посвящён памяти болгарского поэта ИЛИИ ЖЕЛЯЗОВА:
    http://www.stihi.ru/2013/12/13/836

    27 ноября 2013 года на 77 году жизни умер прекрасный болгарский поэт
    Илия Желязов.
    Прощай, поэт! Богиня поэзии всегда будет помнить о Вас !

          ПОЭТУ
Красивый бархатный цветок
Расцвёл обочиной дороги.
Склонив головку на восток,
Он славил мир и славил бога.
 
Но осень обронила цвет,
Сломали стебель непогоды…
Но жив в стихах своих поэт,
Поэт страны, поэт свободы.
 
Стихом, украсив мрачный век,
Он пел призывно, нежно, страстно.
Сними же шляпу, человек!
От нас ушёл Поэт прекрасный!

ОЛЬГА БОРИСОВА

    *   *   *


    ЖЮРИ VIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

   1.ОЛЬГА ГОСПОДИНОВА. - филолог, переводчик .
           Председатель русского клуба "Надежда" города Димитровграда, Болгария.

   2.ГЕНКА БОГДАНОВА - поэт, переводчик.БОЛГАРИЯ.

   3.КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.РОССИЯ

   4.КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.    РОССИЯ

   5.ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса, филолог, поэт,
                переводчик, журналист.  РОССИЯ-БОЛГАРИЯ.

------------------- ---------------------------------- --------------------

                I\.ЛИТЕРАТУРНО-ПОЭТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КОНКУРСА
------------ ------------ --------------------

ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ  I СТЕПЕНИ
   
    ПРИСУЖДАЕТСЯ

  ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

    За работы:

    "Плевен"                http://www.stihi.ru/2014/01/30/13220

    "Битва за Софийскую дорогу"        http://www.stihi.ru/2014/02/05/11744

    ------------------------ ---------------------- -------------------- ---------------------------------------------- ----------------------------

    1 МЕСТО и ДИПЛОМ  I СТЕПЕНИ

    присуждается

    ИВАНУ КОВШОВУ
    http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

    За работу:

    " Слезы Батака"          http://www.stihi.ru/2014/02/06/7625   

    ------------------------------- ---------------------------------- --------------------------------   

    1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ

       присуждается

     ИРИНЕ  РЕВЯКИНОЙ.
    http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

    За работу:

    «Генерал Иосиф Гурко» http://www.stihi.ru/2013/08/14/1770

    ------------------------------- ----------------------------- ---------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
               
       присуждается

    ИРИНЕ  РЕВЯКИНОЙ.
    http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

    За работы:

    «Через Балканы»        http://www.stihi.ru/2013/07/13/5523

    «Память Плевена»       http://www.stihi.ru/2013/06/10/7212

    «Ольга Скобелева»      http://www.stihi.ru/2013/05/27/8522 
               
    «Страдания Батака»     http://www.stihi.ru/2013/06/12/5702

    «Стара Загора»         http://www.stihi.ru/2013/07/26/4312

     --------------------- -------------------------------
    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
    присуждается

    ИВАНУ КОВШОВУ
    http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

    За работу:

    "Орлиное гнездо лишь для орлов"     http://www.stihi.ru/2014/02/02/2760

    ------------------------------- -------------------------- --------------------------------- ---------------------------------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
               
    присуждается

    Ларисе Семиколеновой
    http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22

    За работу:

    " Город - Феникс "       http://www.stihi.ru/2014/02/08/3930


==================== ======================= ================================


    II\.  ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
    -------------------- -------------------

    ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ  I СТЕПЕНИ
            
           ПРИСУЖДАЕТСЯ

         ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
    http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

    За перевод стихотворения:

    "Вечером." -  Красимира Тенева         http://www.stihi.ru/2013/09/06/9108

    _______________________________________

    ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ  I СТЕПЕНИ
            
           ПРИСУЖДАЕТСЯ

         Михаилу Медведеву
    http://www.stihi.ru/avtor/89177219388

    За перевод стихотворения:

    Дамяна Дамянова : " НЕ СИ ОТИВАЙ...."  http://www.stihi.ru/2014/01/07/6217


    -----------------------------------------


    1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
               
           присуждается

         ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ

    http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

     За переводы стихотворений:

    "ПРЪСТЕН" Веселина Ханчева. -
    Перев. с болгарского "Перстень"         http://www.stihi.ru/2013/09/18/7897

                *   *   *
    "Кръвта вода не става." Антонины Димитровой

    Пер. с бол.:"КРОВЬ НЕ ВОДИЦА "          http://www.stihi.ru/2013/12/22/12158
----------------------- ---------------------- -------------------------    

    
   1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
    == = ====
    присуждается

    ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ

    За перевод стихотворения  ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ

    "БОЛКА"    -   " БОЛЬ "

     ----------------- ------------------ -------------------------------
   
    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ

         присуждается

       ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ

    http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

        За переводы:

    " Небе за грозните " Ники Комедвенской. -
    Пер. с бол.:"Небо за некрасивых..."     http://www.stihi.ru/2013/04/24/4936 

                *    *    *
    "ПРИКАЗКА" - Веселина Ханчева.
    Перев. с бол.:"СКАЗКА "                http://www.stihi.ru/2013/09/09/9408

    ======================== ======================= ============================

     2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ

        присуждается

      ИРИНЕ  РЕВЯКИНОЙ
    http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakinа

    За перевод:
    "Приканва пак вечерта..." - М.М. Костадиновой - 
    - «Сумерки скрыли усталость дневную»  http://www.stihi.ru/2013/10/02/6012
   
    ------------------------------ ----------------------------------
 
    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
               
          присуждается

    Светлане Пригоцкой (Трагоцкой )   
    http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva

    За переводы:
    "ЗАЩОТО ТЕ ОБИЧАМ" - ДИМИТЪР  КИРИЛОВ  ДИМИТРОВ
    http://www.stihi.ru/2014/01/09/11064
    *  *  *
    "Кой разсипва багри из гората?" - Димитър Хаджитодоров

    *  *  *
    "Слеза лотоса" -  по мотивам Ласки Александровой 

    --------------------------- --------------------------- ------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
               
         присуждается

        ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ

    За перевод стихотворения  АДЕЛИНЫ  ТОДОРОВОЙ

    "ДА ПОЛЕТИМ" на украинский язык "Полетімо"

------------- ---------------- ----------------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
               
         присуждается

    Владимиру Стафидову - Доктор Эф

    http://www.stihi.ru/avtor/doktoref   

    За переводы :

    Цветелина  Гергинова: "Среща със Слънчогледа" 
                http://www.stihi.ru/2014/01/21/3734
    *     *      *

    Валери Станков: "СПОМЕН"     http://www.stihi.ru/2014/01/19/3108

    *   *   *

    Валери Станков: ПРОСТА ПЕСЕН    http://www.stihi.ru/2014/01/14/4322

     *   *    *
    Христина Радомирова :" СИНЬО"    http://www.stihi.ru/2014/02/03/2935      

    Христина Радомирова : " Всяка нощ аз напускам земята"   
                http://www.stihi.ru/2014/01/29/3388

      *    *   * 
    Димитър Хаджитодоров : "БАЛАДА ЗА СЧЕТОВОДИТЕЛЯ "
                http://www.stihi.ru/2014/02/12/2781

    *   *   *
    Димитър Хаджитодоров :  "СПОМЕН ЗА ЕДИН ВРЪХ"    
                http://www.stihi.ru/2014/02/10/2684
    -------------------------------- -------------------------------------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ

           присуждается

          ИВАНУ  КОВШОВУ      
   
    http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

            За переводы :

    ЮЛИЯ КАЛЧЕВА: "СТАРАТА КЪЩА"   http://www.stihi.ru/2014/01/29/8466
         *   *   *
    
    РАДКО СТОЯНОВ :" ЗАЩТО СИ БОГИНЯ ТИ си"   
                http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
          *   *   *
    "ЛЮБОВТА – ТОВА СИ ТИ!" -  ДИМИРТЬР КИРИЛОВ ДИМИТРОВ
                http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
    --------------------------- ------------------------------- -------------------------------------


    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ

           присуждается

        Михаилу Медведеву
    http://www.stihi.ru/avtor/89177219388

    За перевод стихотворений:
    ДАМЯН ДАМЯНОВ - «КОГАТО СИ ПОМИСЛЯ, ЧЕ И ТЫ...»
                http://www.stihi.ru/2013/12/02/6472
    *   *   *
    АТАНАС КАПРАЛОВ - «МАМА БДИ…»  http://www.stihi.ru/2013/10/14/9458

    ----------------------------- ------------------- ------------------------

    2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ

         присуждается

    Ларисе Семиколеновой
    http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22

    За перевод стихотворения:
    Дора Габе: "БЕ ТИХА НОЩ   "   http://www.stihi.ru/2013/09/26/728
    ------------------ ---------------- ----------------------------

      3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
               
          присуждается

         ИРИНЕ  РЕВЯКИНОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
      
          За переводы:

    "Теб видях..." - М.М. Костадинова -
    - "«Полетаю в облаках» "     http://www.stihi.ru/2013/09/20/5869
    *   *  *
    «Есенен стих...» М.М.Костадинова-«Осенняяпечаль»               
                http://www.stihi.ru/2013/03/12/10409
     *    *   *
    Отклик на перевод Т. Борисовой.   "Крылья"
                http://www.stihi.ru/2013/10/22/2558

    ----------------------------------- --------------------------- -----------------------------------

    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
               
          присуждается

    Светлане Пригоцкой (Трагоцкой )   
    http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva

          За переводы:

    "ВЪПРОСЪТ СИ Е ЛИЧЕН" - ДИМИТЪР  КИРИЛОВ  ДИМИТРОВ
                http://www.stihi.ru/2014/01/14/11170

    "Тръгвай рано в тишината" - Димитър Хаджитодоров
                http://www.stihi.ru/2014/01/02/6604

    " ОТРОВЕНА  ОТ ЛЮБОВТА" - ДИМИТЪР  КИРИЛОВ  ДИМИТРОВ
                http://www.stihi.ru/2014/01/12/11547

    -------------------------------- --------------------------- ---------------------
    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
   
          присуждается

        ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ

         За переводы:
    "ТАЗИ НЕЗАРАСЛА РАНА" - Янко  Стефов

    *  *  *
Не можеш да стигнеш звездите," - Христина Радомирова

    *  *  *
 "ИЗПОВЕД" - Христина Радомирова

    ------------------ ---------------------------- ---------------------

    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
   
          присуждается
         
         ИВАНУ  КОВШОВУ   
    http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

         За переводы :

    " БРЕЗИЧКА" - ДИМИТЬР ДИМИТРОВ    http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
         *    *    *
     "ТЛЕННА. РАНА" -  КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ     http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266

    ---------------------- ---------------------- ----------------------

    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
   
          присуждается

        Михаилу Медведеву
    http://www.stihi.ru/avtor/89177219388

     За перевод стихотворения:
    Дамян Дамянов - "У ДОМА…"    http://www.stihi.ru/2013/09/07/6170
     -------------------  --------------------------  ----------------------

    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
   
          присуждается

       Ларисе Семиколеновой
  http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22

     За перевод стихотворений:

    Мария Шандуркова  "Лайка"   http://www.stihi.ru/2013/10/19/7543

    Красимир Георгиев :"ЗДРАЧ - МРАК "   http://www.stihi.ru/2013/07/10/8788

    Красимир Георгиев :   "Улица "          http://www.stihi.ru/2013/05/07/6182
 
    Комедвенска Ники :"ЛУДА СЪМ ГОСПОДИ!  - Господи! Видно, сошла я с ума!"
                http://www.stihi.ru/2012/11/19/982
    ----------------------- ---------------- ------------------------------------

    3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
   
          присуждается

        Искандеру Борисову
 http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

    За перевод стихотворений:

    Петко  Илиев: " По  белия  сняг"     http://www.stihi.ru/2013/11/26/10561


    Петко  Илиев: "Безвремие"               http://www.stihi.ru/2014/01/04/3389

   Антонина Димитрова:"На Александър - моят руски брат"
                http://www.stihi.ru/2013/08/11/7047

   Антонина  Димитрова :"България  в  Европа"
 
                http://www.stihi.ru/2013/08/11/4926               

               
    ======================== =========== =============

3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ

    присуждается

   Наталье Сурминой

http://www.stihi.ru/avtor/natali1956s

 За перевод стихотворений :

Марии Магдалены Костадиновой

http://www.stihi.ru/2009/07/16/6631

"Отново..."  - "О,море"         http://www.stihi.ru/2011/08/12/1534
*   *   *
Марии Магдалены Костадиновой

http://www.stihi.ru/2010/04/16/729
"И пак цъфтят теменуги..."  - "В саду фиалки распускаются"      
                http://www.stihi.ru/2013/04/13/10597
*   *   *

Марии Магдалены Костадиновой

   «Вечерня...»    http://www.stihi.ru/2010/07/21/212  -
- "Вечерня"        http://www.stihi.ru/2013/02/17/9412

*    *   *

Марии Магдалены Костадиновой

  "Приказка за теб... "  -   "Золушка с душой принцессы"

                http://www.stihi.ru/2010/08/24/8635

*    *    *

Марии Магдалены Костадиновой
http://stihi.ru/2010/12/06/109

  "Отива си есента... "       -    "Прощание с осенью"      
           http://www.stihi.ru/2010/12/16/6508

*    *    *

Марии Магдалены Костадиновой

http://stihi.ru/2009/03/30/1729

"Когато...тогава... "  -   "Когда меня ты покинешь" 

http://www.stihi.ru/2010/11/15/1446

==================== ================== ===============

 ОБЪЯВЛЯЕТСЯ  БЛАГОДАРНОСТЬ:

    1.Искандеру Борисову
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

        За работу:

"Томск, Москва, Вязьма, Болгария, далее везде"
       http://www.stihi.ru/2013/08/12/6796

------------- -------------------------------------- ------------------

2. Петру Голубкову

    За перевод стихотворений Т.Г.Шевченко с украинского яз. на русский яз.
Переводы посвящены  200 - летию со дня рождения Т.Г.Шевченко.
( 25 февраля 1814 - 2014 гг. )
а). "Не завидуй багатому, багатий не знає" -  "Не завидуй богачу: ведь богач не знает"

б). "Якби ви знали, паничі, де люде плачуть живучи..." - " Когда б вы знали, господа, как люди плачут все года..."

---------------------- --------------------------- ------------------------

3. Вере Половинко    -  ДЕБЮТАНТ!

http://www.stihi.ru/avtor/evapoltoranina

За работу:

"Паломничество великого князя  Николая Николаевича Старшего" 

http://stihi.ru/2014/02/28/9619

За переводы стихов болгарских поэтов на русский язык:

 Генка Богданова :   

"Бездомният старец"    http://stihi.ru/2013/12/04/4748  -
- "БЕЗДОМНЬІЙ СТАРИК"     http://stihi.ru/2013/12/04/5156

*   *   *

 Мария Шандуркова:    

"Прониквай, прониквай в нещата" -
- "Відчуй все,відчуй все до самої суті..."     http://stihi.ru/2013/06/28/6580   
Переклад з болгарської мови на українску мову!
*   *   *
 Недялко Йорданов:   
 "Обнищали от дум... " http://stihi.ru/2013/09/10/8587   -
- "Обнищали от дум" 
*    *    *
Милена Йорданова:   
    "Странна птица" - "Странная птица"    http://stihi.ru/2013/09/28/6443
*   *   *

Светослав Иванов:   
"В такава нощ се носят ангели и феи" -

- "Слетают Ангелы в такую ночь и феи."      http://stihi.ru/2013/09/07/617

*   *   *

Красимир Георгиев:   

"УЛИЦА "   http://stihi.ru/2011/07/05/7400   -
- "Вулиця"  http://stihi.ru/2013/04/11/9487

Переклад з болгарської мови на українску мову!

*   *   *
Юлияна Донева:

"СПОМЕН ЗА ЛЯТО"     http://www.stihi.ru/2013/05/22/7269      -
- "ВОСПОМИНАНИЕ О ЛЕТЕ"    http://stihi.ru/2013/07/08/3979
----------------- -------------------- ----------------------

 АНАТОЛИЮ ГАВИНСКОМУ - ДЕБЮТАНТ
http://www.stihi.ru/avtor/gavinskiyinbox1

За вольные переводы стихов болгарских поэтов на русский язык:

Мария Магдалена Костадинова:

"За теб тъгувам... "   http://www.stihi.ru/2010/08/10/41  -
- "О тебе грущу"        http://stihi.ru/2013/05/21/5040

*   *   *

 Мария Магдалена Костадинова:

"И сняг заваля..."  http://www.stihi.ru/2011/01/14/2796   -
- "И снег пошёл"        http://stihi.ru/2013/05/21/1923

*   *   *

Мария Магдалена Костадинова:

 " Тъжно ми е... "               http://www.stihi.ru/2010/08/22/344       -
-  "Грустно мне"        http://stihi.ru/2013/05/20/4121


======================================= ==================================== =================================== 
     ;Дорогие, поэты-переводчики !

    Закончился VIII международный  конкурс поэтических переводов с болгарского  языка на русский язык, и мы рады, что вы снова с нами. Жюри международного конкурса поздравляет вас с заслуженными наградами и желает вам дальнейших успехов в творчестве, новых побед и благополучия в личной жизни.

    Нам хочется отметить, что уровень многих переводов высок, есть переводы, которые поразили своим качеством. Хочется отметить, что и поэтически-литературные работы нас очень порадовали. Видно, что авторы вложили в стихотворения и эссе свою душу, переживая за судьбы своих героев, и через их судьбы за наши народы. Мы не будем перечислять здесь названия лучших работ, это всё отражено в общих итогах.  На страницах этого письма нам хочется показать, за что были снижены баллы в тех или иных работах, провести небольшой анализ выполненных заданий.

    Начнём с того, что некоторые переводчики не сохранили ритм и размер подлинника, что влияет, конечно, на дальнейшую оценку. Если стихотворение на болгарском языке написано четырёхстопным ямбом, то и перевод должен быть написан в этом размере. А если стихотворение написано белым стихом, то и перевод должен быть выполнен так же.

     В некоторых переводах встречается  нарушение ритма, страдает стилистика перевода, а есть просто неуклюжие фразы. Нежелательно ставить два глагола вместе (взят - был) Нельзя менять времена глаголов в одной строчке, если это стилистически не обоснованно. Если переводчик употребляет в переводах мало знакомые старорусские слова, просим вас давать внизу сноску с объяснением этого слова. И вновь про рифмы. Мы встретили в некоторых работах «за уши притянутые рифмы». Любую работу надо оттачивать, убирая слова - паразиты, всё лишнее, доводя стихотворение до совершенства. Нельзя ради текста жертвовать ритмом. Желаем вам в этом успеха!

    Жюри международного конкурса.
    -------------------------------------- -------------------------------------------- ------------------------------

    БЛАГОДАРИМ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА И ЖЕЛАЕМ ВАМ НОВЫХ ПОБЕД!!!

    ВЫ МОЖЕТЕ ПРИСЛАТЬ СВОИ СТИХИ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ИХ В НАШИХ АЛЬМАНАХАХ.

    ВСЕ НАШИ ПРОЕКТЫ НЕКОММЕРЧЕСКИЕ. РАБОТЫ ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ ОТБИРАЮТСЯ  ЧЛЕНАМИ ЖЮРИ И ПУБЛИКУЮТСЯ НА НАШИХ СТРАНИЦАХ АЛЬМАНАХОВ БЕСПЛАТНО.

    АЛЬМАНАХ "ДУШИ ВЫСОКИЕ ПОРЫВЫ" - ЛУЧШИЕ СТИХИ О ПУШКИНЕ 2014
    http://www.stihi.ru/2014/01/15/11934
    *   *  *
    АЛЬМАНАХ "ДЕТИ НА ВОЙНЕ"     http://www.stihi.ru/2014/01/13/12560
    *   *   *
    АЛЬМАНАХ "ЗОЛОТЫЕ ГЛАЗА" СТИХИ О ЛЮБВИ 2014
    (ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ)     http://www.stihi.ru/2014/01/05/129
    *   *   *
    АЛЬМАНАХ "АКВАРЕЛЬНЫЕ СТРОКИ ЛЮБВИ "
    http://www.stihi.ru/2013/11/29/1848
    *  *  *
    АЛЬМАНАХ "МОИХ РОМАНСОВ ПЛАМЕННЫЕ ЗВУКИ" 2014
    http://www.stihi.ru/2014/01/05/1117
    *   *   *
    Международный Конкурс Славянская Тетрадь 2014
    ("ГЕРОИ И СОБЫТИЯ Русско-японской войны 1904 - 1905 гг.")
    http://www.stihi.ru/2013/03/31/11494

===================== ======================== =====================
Если случайно в итоги вкрались описки или ошибки, просьба сообщить об этом в рецензии к данной публикации.

Ваши отзывы и пожелания с нетерпением ждём тоже в рецензии к данной публикации.
============== ============== ========== ================= =============

ПРИГЛАШАЕМ ФИЛОЛОГОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В РАБОТЕ ЖЮРИ КОНКУРСА!

================= ======================== =============================