Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов

Ольга Мальцева-Арзиани2
Итоги VII Международного конкурса поэтических переводов 2013г.

Ольга Мальцева-Арзиани

http://www.stihi.ru/2013/03/31/6043

Дорогие поэты!

Приглашаем Вас принять участие в
VIII МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
(знание болгарского языка не является обязательным условием для дебютантов конкурса)

и

ознакомиться с итогами
VII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.

VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
(переводы с болгарского на русский,
украинский или польский языки)
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707

Ниже опубликованы условия наших конкурсов
(ОСЕНЬ 2013 и ВЕСНА 2014)


ЖЮРИ VII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

1.ГЕРГАНА ЧАУШЕВА - филолог
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

2.ЙОРДАН СИМЕОНОВ - филолог.
США

3.ГАЛИНА АТАНАСОВА - журналист, поэт.
БОЛГАРИЯ

4.ИВАН СЕРЕГИН - филолог.
БЕЛОРУССИЯ

5.ВАЛЕНТИНА СОЛОВЬЁВА - филолог.
РОССИЯ

6.ГЕНКА БОГДАНОВА - поэт, переводчик
БОЛГАРИЯ

ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса,
филолог, поэт, переводчик, журналист.
РОССИЯ-БОЛГАРИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.
РОССИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.
РОССИЯ

ИТОГИ VII МЕЖДУНАРОДНОГО  КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

Сердечно поздравляем победителей

Международного Конкурса :

Александра  Борисова (Искандер Борисов),

АНАТОЛИЯ ЛИСИЦУ. ДЕБЮТАНТ,

Виктора  Дубовицкого,

Владимира Стафидова (Доктор Эф),

ВЛАДИМИРА ТРОФИМОВА.ДЕБЮТАНТ,

Галину Шестакову,

ГЕННАДИЯ  ЗЕНКОВА- ДЕБЮТАНТ,

ИВАНА КОВШОВА (ТРОФИМОВА),

Инессу Соколову,

Ирину Каховскую Калитину,

ИРИНУ РЕВЯКИНУ. ДЕБЮТАНТ,

МИХАИЛА МЕДВЕДЕВА.ДЕБЮТАНТ,

Николая Марута,

Ольгу Борисову,

Ольгу Шаховскую (Пономареву),

Петра  Голубкова,

Светлану Мурашеву,

Светлану Пригоцкую ( Трагоцкую),

Свяцку Дороту (Просто Дороту),

СЕРГЕЯ ГЛУЩЕНКО. ДЕБЮТАНТ,

ТИНУ ШАНАЕВУ. ДЕБЮТАНТ.

***


Если случайно в итоги вкрались описки или ошибки, просьба сообщить об этом в рецензии к данной публикации.

Ваши отзывы и пожелания с нетерпением ждём тоже в рецензии к данной публикации.
============== ============== ==========

 Обращение членов жюри к участникам конкурса.
==============================================

Дорогие поэты - переводчики! Вот и подошёл к концу ещё один,  седьмой  по счету Международный конкурс поэтических переводов с болгарского языка на русский. Мы рады, что вы остались верны нашему конкурсу, а так же рады, что у нас появились   и новые интересные авторы, с прекрасными работами, которые оценены по достоинству!  Это  дебютанты: Геннадий Зенков,  Анатолий Лисица,  Александр Борисов, Владимир Трофимов, Ирина Ревякина, Сергей Глущенко, Тина Шанаева.

Самая неблагодарная и сложная работа - это работа жюри. Мы со всей ответственностью подошли к выполнению своей задачи. Скажем честно, что было нелегко. Обсуждения шли по каждому участнику конкурса. Вот что хотелось отметить в итоге.

Конкурс состоял из нескольких частей:

1)Литературная часть, в которой было два вида работ  и множество тем по выбору. В этом разделе было рекомендовано выполнить от двух до пяти заданий;

2)Поэтическая часть, состоящая из трёх подпунктов. Все эти работы должны были быть выполнены;

3) Задание по желанию, где нужно было написать статью о конкурсе.

К сожалению, не все выполнили эти работы, что, конечно же, повлияло на ваши оценки при подведении итогов.

Литературная часть представленных работ была очень высокого уровня. Но были и претензии жюри к некоторым авторам. Надо четко выверять работу, убирая повторяющиеся слова в одном предложении. Не нужны личные данные в исследовательских статьях, которые посвящены поэтам Болгарии. Есть стилистические ошибки во фразах, неправильно подобранные рифмы, встречался и сбой ритма в стихотворениях, посвященных тем или иным событиям.

Сколько интересных идей было предложено по установке памятников в разных концах света! Но и здесь не все отметили место постановки памятника, нет объяснений, почему  бы вы поставили  монумент именно  в этом месте.

Поэтическая часть конкурса выполненных работ высока по уровню.

Жюри было сложно выбрать лучшие из лучших работ, потому что в каждой - труд и душа автора.

Какие содержательные, проникновенные стихотворения о сестрах милосердия!

Но и здесь не обошлось без ошибок. Сбивался размер строфы,  были проблемы с рифмами, стилистические ошибки.
Дорогие поэты, впредь будьте внимательнее, ведь от этого зависят не только ваши оценки, но и восприятие читателями Ваших произведений.

Самое сложное задание - это поэтические переводы.  Работ было представлено много, и все они были просмотрены. ЭТО ТЯЖКИЙ ТРУД, ЭТО БЕССОННЫЕ НОЧИ...
Просьба  ко всем поэтам-переводчикам: ВПРЕДЬ НЕ ПРЕВЫШАТЬ ТОГО КОЛИЧЕСТВА ПЕРЕВОДОВ, КОТОРОЕ  БЫЛО ЗАЯВЛЕНО в ЗАДАНИИ!

Вы можете в рецензии к публикации задания очередного конкурса оставить ссылки на другие свои переводы. Их увидят все участники конкурса.

Первое, о чём сразу хотелось сказать, что многие переводчики не соблюдают метра и размера подлинника, построения стихотворения.
Встречалось много неточностей в переводах, были случаи вольных переводов, написанных по заданной теме, а это не является переводом. Некоторые  переводы  написаны частично одним размером, частично – другим.

Будьте внимательнее  впредь!

Но общая картина радует! Переводы, в большинстве своём, написаны качественно!

Прочитав ваши рецензии, мы были обрадованы той дружбе, которая завязалась между  участниками конкурса, между болгарскими авторами и русскими переводчиками, обрадованы теплотой отношений,  доброй поддержкой  друг друга! Благодаря этому конкурсу, состоялась встреча болгарских  и русских поэтов во Владимире. Летом планируется ещё одна встреча в Твери и Вязьме.

Заключительная тема «Статья о конкурсе» была написана только одним автором. Словами, которые так ярко показывают результаты нашего труда, приведённые в этой работе, нам  хочется  закончить этот анализ:

«Ты уже наполовину болгарка!»  Такие слова дорого стоят!

Спасибо всем за вашу работу! До встречи в следующем конкурсе . Успехов   в творчестве!

Поздравляем всех дебютантов!

Рады, что они теперь становятся постоянными участниками наших конкурсов:

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

От доброй души и благодарного сердца говорю огромное спасибо авторитетному Жюри VII Международного конкурса поэтических переводов за высокую оценку моих конкурсных работ! Как дебютант, я не только сразу понял солидность и серьёзность Конкурса, но и почувствовал сердечность и доброжелательность его организаторов и Жюри. Вдохновлённый щедрой оценкой, постараюсь и дальше творчески сотрудничать с организаторами благородного дела прославления дружбы славянских народов.
Поздравления всем участникам и лауреатам Конкурса и пожелания творческих успехов!

31.о3.2013г. Геннадий Зенков

============================== ===================== ===========================

ВНИМАНИЕ!!!

Прочитайте итоги конкурса полностью.
Ваше имя могло прозвучат в нескольких номинациях.
Кроме того, именно после публикации итогов конкурса Вы найдёте очень интересную информацию!

==================================================


ПРИГЛАШАЕМ ФИЛОЛОГОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В РАБОТЕ ЖЮРИ КОНКУРСА!

================  ==========================

Грамотой Жюри Международного конкурса поэтических переводов


и Дипломом I степени награждается

ПЁТР ГОЛУБКОВ

за перевод на украинский язык цикла романсов Ольги Павловны Мальцевой-Арзиани

Романсы будут изданы в Болгарии на 3х языках:
на русском языке с переводом на болгарский язык Марией Шандурковой и на украинский язык  - Петром Голубковым.

*** *** *

ВЫСШАЯ НАГРАДА и Диплом I степени

Присуждается

Ольге Борисовой

За огромный личный вклад в дело дружбы

Славянских народов Болгарии и России,

за создание подстрочных переводов для участников конкурса, что сподвигло многих поэтов
(7 ДЕБЮТАНТОВ) изучить поэзию Болгарии и создать свои литературные переводы.

* * *

Ольга Борисова написала познавательные работы:

в НОМИНАЦИИ: "Болгарский поэт  Христо  Ботев"
Статью: «Христо Ботев»  http://www.stihi.ru/2013/01/31/10907

в НОМИНАЦИИ: "Творчество Ивана Вазова."
Статью: «Иван Вазов»  http://www.stihi.ru/2013/01/19/6032

* * *

НОМИНАЦИЯ "УВЕКОВЕЧИВАНИЕ ПАМЯТИ"

ВЫСШАЯ НАГРАДА

и Диплом I степени

присудить

ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ   

Выполняя задание

"ЕСЛИ БЫ ВЫ ИМЕЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ УСТАНОВИТЬ В КАКОМ-ЛИБО МЕСТЕ ЗЕМНОГО ШАРА ПАМЯТНИК,ГДЕ БЫ ВЫ ЕГО УСТАНОВИЛИ, И ПОЧЕМУ?"

Ольга Борисова предложила:

1.поставить памятник детям-водоносам, которые, не щадя себя, помогали защитникам Шипки.  Поставить этот памятник Ольга Борисова предложила у подножия горы Шипка.

2.создать следующую композицию:

Это была бы лестница, со ступенями, ведущими в небо…

На первой ступени стояли бы Кирилл и Мефодий, у которых в руках был бы православный крест и книга.

На второй ступени автор бы поместил болгарского ополченца и русского солдата, в форме 1876-1878г.

На следующей  ступени  - женщина-мать, с ребенком на руках, а рядом  девочка и мальчик.

А  завершили бы композицию два  солдата: русский и болгарин, которые бережно охраняют мирный покой. А поставить  этот памятник  у Черного моря на самой высокой горе, чтобы  видели и знали, что русские и болгары-братья и, что мы придем всегда на помощь друг другу.

«Кто с мечом к нам придёт, тот от меча и погибнет!»

                А.Невский

* * *
ВЫСШАЯ НАГРАДА

и Диплом I степени

присудить

ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ   

В ПОЭТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ  КОНКУРСА

Ольга Борисова отлично перевела с болгарского языка на русский язык:

1.    СЪН – СОН , Ники Комедвенска   http://www.stihi.ru/2012/06/01/2185      
* * *
 2.Разделение – Разделение, Ники Комедвенска
http://www.stihi.ru/2012/11/26/6544

* * *
    3.„Две съседки – две кокетки” - Красимир Тенев
http://www.stihi.ru/2012/05/30/3899
       - «Две кокетки -две соседки»  - Песня.
          http://www.stihi.ru/2012/07/09/8338   

        * * *
    4. В плен - В плену , Красимир Тенев
        http://www.stihi.ru/2012/09/25/7007   

    * * *
   5.Проблясък – Проблеск , Красимир Тенев
      http://www.stihi.ru/2012/10/28/829      
       * * *
 6.Празно село - Пустое село , Красимир Тенев
    http://www.stihi.ru/2012/11/30/5709         

     * * *
7. Утро ,Красимир Тенев
    http://www.stihi.ru/2012/12/23/8764      
       *  *  *

За прекрасные переводы болгарских поэтов Ольга Борисова получила рецензии:

от Красимира Тенева , Йорданки Господиновой ,Ники Комедвенской ,Геннадия Зенкова  ,

Александра Григорьева 7 .

Список можно продолжить!

* * *

Ольга Борисова написала рецензии:

Геннадию Зенкову, Ивану Ковшову,Светлане Мурашевой. * * *И в заключении Ольга Борисованаписала очень интересную и познавательную статью о нашем конкурсе!

Задание выполнено на отлично!

=============== ============== =================

ПОЧЁТНОЙ  ГРАМОТОЙ и Диплом I степени

награждается

ДОРОТА СВЯЦКА (Просто Дорота). ПОЛЬША
 
http://www.stihi.ru/avtor/dorota07

31 марта 2013 г. Греко-католическая церковь
празднует ПАСХУ. Поздравляем дорогую
пани Дороту и дарим ей сегдня Пасхальную Радость!


Автор выполнила прекрасные переводы болгарских поэтов на польский и русский языки .

Переводы на русский  язык:

Петър Алипиев: «Сняг»   - «Снег»   

http://www.stihi.ru/2013/02/20/7288
* * *

Димчо Дебелянов - "ПИСМО"
- "ПИСЬМО"  http://www.stihi.ru/2012/11/24/6598   

* * *

Переводы на польский язык:

Величка Петрова: «ВИНАГИ» - ZAWSZE»  -


http://www.stihi.ru/2013/01/27/3866

* * *

Милена Йорданова: «Моливът»  -  «Olowek”

http://www.stihi.ru/2013/01/16/3355
*  *  *
Янко  Стефов:» ЗАЛЕЗ» - http://www.stihi.ru/2012/10/09/1117
» ZACHOD SLONCA»  http://www.stihi.ru/2012/10/10/4432

* * *

За прекрасные переводы болгарских поэтов на польский и русский языки автор получила рецензии от:
Ольги Мальцевой-Арзиани,Анатолия Лисицы,Велички Петровой.

================== ========== ========== =====================


ПОЧЁТНОЙ  ГРАМОТОЙ и Диплом I степени

награждается

Ирина Каховская Калитина

http://www.stihi.ru/avtor/kalitinairina

За плодотворную и патриотическую работу,

за спасение Хопра: " У меня просьба к тем, кому дорога судьба России: «не проходите мимо проблемы добычи никеля на Хопре - это экологическая катастрофа для всей европейской части России» :

http://www.stihi.ru/2012/06/01/1615
http://www.stihi.ru/2012/06/28/5890
http://www.stihi.ru/2012/06/05/4752
http://www.stihi.ru/2012/06/26/6373

* * *

За прекрасные переводы болгарских поэтов на русский язык

Ласка Александрова:

a."В ЕДНА"  - http://www.stihi.ru/2013/01/04/11257

"ЕДИНЕНИЕ" - http://www.stihi.ru/2013/01/05/10059   

* * *

б. "СЛЪНЧЕВО" - http://www.stihi.ru/2009/11/27/8249   -

-  "СОЛНЕЧНО"    http://www.stihi.ru/2013/01/05/955   

в. "ЗВЕЗДИ"    -  http://www.stihi.ru/avtor/laskadar

-  «запах жасмина...» http://www.stihi.ru/2013/01/05/346   

============== =========== ==============
==================================================

1.1.НОМИНАЦИЯ:

"Болгарский поэт  Христо  Ботев"

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ==== =========================== =
Присуждается

Александру Борисову (Искандер Борисов)
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow
За переводы стихотворений ХРИСТО БОТЕВА:
” Хаджи Димитр”
http://www.stihi.ru/2012/10/22/7789
* * *
"МАЙЦЕ СИ" - "МАТЕРИ МОЕЙ"
http://www.stihi.ru/2012/11/19/6998

* * *
 «ОБЕСВАНЕТО НА ВАСИЛ ЛЕВСКИ» -
- «Казнь Васила Левского»
http://www.stihi.ru/2012/10/30/2296

============ ================= ===================

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
Присуждается

ГЕННАДИЮ  ЗЕНКОВУ.- ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

За работу:

"6 января 2013 года. К 165-летию Христо Ботева"   
http://www.stihi.ru/2013/02/12/13526
============== ================== ==================

2 МЕСТО и Диплом II степени
== = ====
Присуждается

Виктору Дубовицкому

http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

За работу:

«Христо Ботев - национальный герой Болгарии»  http://www.stihi.ru/2013/02/13/3527   
( Замечание: Повторяющиеся одни и те же слова в одном предложении «восстание-восстание,  памятник-памятник…»)

* * *

За перевод фельетона:
«Огледах се и видях...» - Христо Ботев   
http://www.stihi.ru/2013/02/13/3785

============= ============ ===============

2 МЕСТО и Диплом II степени

== = ====
Присуждается

Светлане Мурашевой.

http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

За работу:

«Поэт Христо Ботев http://www.stihi.ru/2013/01/15/647

Христо Ботев "Георгьовден" –
Перевод с болгарского языка    http://www.stihi.ru/2013/01/22/11385
(правильно «Гергьовден»)

== = ====

2 МЕСТО и Диплом II степени
== = ====
Присуждается

Ольге Шаховской (Пономаревой).
http://www.stihi.ru/avtor/calimalinda
За работу:
Христо Ботев «Исполним чаянья людские…»
http://www.stihi.ru/2013/02/27/7106
(Нет подлинника. Есть нестыковка рифм.)

===================================

3 МЕСТО и Диплом III степени

присуждается

Инессе Соколовой
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

За работу:

«Моё восприятие Христо Ботева» - http://www.stihi.ru/2013/02/03/5207
( Не нужны личные биографические данные.)



============== ========== ===============

1.2.НОМИНАЦИЯ

"Царь-освободитель и его сподвижники."   
1876-1878 гг.

 
ВЫСШАЯ НАГРАДА
================

и Диплом I степени
            
присуждается

ИВАНУ КОВШОВУ (ТРОФИМОВУ)
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
         за стихотвореие

«Орел и царя и холопа»   
http://www.stihi.ru/2013/03/05/2508

и за большую работу в деле укрепления дружбы славянских народов.

           * * *

I МЕСТО и Диплом I степени
== = ==== =======================
присуждается

Светлане Мурашевой.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

За работу:

«Царь-освободитель и его сподвижники
1876-1878гг»  http://www.stihi.ru/2013/01/24/6599


                *  *  *

2 МЕСТО и Диплом II степени
              == = ====
присуждается

ИРИНЕ РЕВЯКИНОЙ. ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

За работы:

«Царь Александр II. Царь Освободитель»
http://www.stihi.ru/2013/01/31/2592

(ПРОБЛЕМЫ С РИФМАМИ! «СУДЕ-БОРЬБЕ; ЗВОН-ПРЕСТОЛ и т.д.)

3 МЕСТО

присуждается

Ирине Ревякиной. ДЕБЮТАНТ
«Белый генерал»
http://www.stihi.ru/2013/01/20/5249

(Равных Суворову во всём мире не было, даже  Кутузов не был равным! «бАЛкан-генарАЛ, смерть-стратег…..»   Проблемы с рифмами!)

Поздравляем Ирину Ревякину с добрым почином.
Благодаря конкурсу Ирина окунулась в историю дружбы России и Болгарии, болгарские поэты сразу заметили работы Ирины. Жюри конкурса желает ей новых побед.

================ ============== ===============

1.3.НОМИНАЦИЯ

"Творчество Ивана Вазова."

2 МЕСТО и Диплом II степени
======= = ==== ================= ========
присуждается

Виктору Дубовицкому
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

за перевод стихотворения

Ивана Вазова "По морето" - « По морю»     http://www.stihi.ru/2013/02/12/3087
Это перевод стихотворения. Содержание передано  верно, но не тот ритм…


2 МЕСТО и Диплом II степени
======== = ==== ================== =
присуждается

Инессе Соколовой
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

за работу:

"Иван Вазов - патриарх болгарской литературы"
http://www.stihi.ru/2013/01/16/9365   

Смутила фраза: «Вазов считал, что поэт и писатель должен служить народу, ИДЕОЛОГИЧЕСКИМ  нуждам общества»?
Идеология (от идея и …логия), система взглядов и идей, в которых осознаются и оцениваются отношения людей к действительности и друг к другу, социальные проблемы и конфликты, а также содержатся цели (программы) социальной деятельности…

«помочь  обществу распознать себя»???-неуклюжая фраза.

«Только поэт СТРАДАЕТ за судьбу нации из-за забытых высоких идеалов и стремится снова утвердить их в жизни своих современников»

Не страдает, а волнуется,переживает…
Страдает "за"? Подумайте, какой предлог здесь нужен.
---------------------------------- -------------------------------------------- -------------------



1.4. НОМИНАЦИЯ: « ПЛЕВЕН.»

3 МЕСТО и Диплом III степени
== = ==== ========== ===========
присуждается

Ирине Ревякиной - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
за стихотворения
"Третья Плевна"
http://www.stihi.ru/2013/01/11/7769

 *  *  *

«Под Плевной»
http://www.stihi.ru/2013/01/13/6935

« КРЕСТЫ-МОЛОДЦЫ, СТОН-ХОЛМ……»
Обратить внимание на подбор рифм!
Доработать эти замечательные по своему содержанию стихи.

Город Плевен - родина отца Милена Недева.
http://www.stihi.ru/2011/01/21/695
Весь город сияет любовью и признательностью к русскому народу. Батюшка приглашает участников конкурса посетить Плевен.
*  *  *
================= ========= =============

1.5. НОМИНАЦИЯ: "ШИПКА"

ВЫСШАЯ НАГРАДА и Диплом I степени
=== = === ===== ========= ==========
присуждается

ГЕННАДИЮ  ЗЕНКОВУ.- ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

за творческую и интересную работу:

«НА ШИПКЕ ВСЁ СПОКОЙНО...»

Дорогой Геннадий!
Поздравляем Вас с блестящим почином!
Желаем новых побед!

          *  *  *
I МЕСТО и Диплом I степени
== = ==== ============= =============
присуждается

Галине Шестаковой
http://www.stihi.ru/avtor/sestrazazamail

за стихотворение «За свободу Болгарии»   http://www.stihi.ru/2013/02/27/3651   

*  *  *

2 МЕСТО и Диплом II степени
== = ==== =============== ===============
присуждается

Ирине Ревякиной - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

за стихотворение
«Бой под Шипкой»
http://www.stihi.ru/2013/01/03/7653

«СТРАШНЕЕ-ЖАЛЕЛИ»   - НЕТ РИФМЫ!

***

3 МЕСТО и Диплом III степени
== = ==== ================ ==============
присуждается

Галине Шестаковой
http://www.stihi.ru/avtor/sestrazazamail

за стихотворение "На Шипке спокойно!"
http://www.stihi.ru/2013/01/31/5330

«На Шипке спокойно!» Стихотворение имеет сбой ритма. Первые три катрена написаны:9-8,
В дальнейшем 10-8!

---------------------------------------- --------------------------- ----------------------------

1.6. НОМИНАЦИЯ "СТАРА ЗАГОРА"

Работы по данной теме присланы не были.

Но очень хочется напомнить всем нам о работе

Ирины Каховской Калитиной

"О русском болгарине Петре Киримитчиеве"
http://www.stihi.ru/2011/03/01/8185

Это произведение получило ГРАН  ПРИ в  НОМИНАЦИИ "СОБСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ" НА ТЕМУ
"О БОЛГАРИИ ПО-РУССКИ".



========== ========== ==========

1.7. НОМИНАЦИЯ "МАК-ГАХАН.»
== = ==== ============== =========
ВЫСШАЯ НАГРАДА и Диплом I степени

присуждается

Светлане Мурашевой
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

за работу:
«Мак-Гахан и его выдающаяся супруга»
http://www.stihi.ru/2013/01/24/8677

Очень советуем всем прочитать и эту работу,
и материалы о журналисте Мак-Гахане и его русской жене. Благодаря репортажам Мак-Гахана о зверствах османских поработителей в Батаке русский царь Александр Освободитель принял решение об оказании помощи братскому болгарскому народу...   

============= ======= ==========
1.8 НОМИНАЦИЯ:  СВОБОДНАЯ  ТЕМА.

ВЫСШАЯ НАГРАДА и Диплом I степени
=== = === =====
присуждается

Тине Шанаевой - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/int1485018

за работы:

«Наш род принадлежит к болгарам - помакам»
 «Золотая Книга Памяти»   
http://www.stihi.ru/2013/01/29/709
* * *
«В реке болгарской поэзии»
http://www.stihi.ru/2013/02/28/12529
----------------- ------------------- --------------
   1 МЕСТО и Диплом I степени
 == = ==== ============== =============
                Присуждается

Александру Борисову (Искандер Борисов)
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

за  перевод болгарской песни
 «ПРИТУРИ СА ПЛАНИНАТА»    (болгарская песня)
- «ОБСЫПАЛАСЬ  ГОРА»   
 http://www.stihi.ru/2013/01/22/11033
----------------------------- -------------------------------------- --------------------------
2 МЕСТО и Диплом II степени
== = ====
присуждается

Владимиру Трофимову.ДЕБЮТАНТ            http://www.stihi.ru/avtor/baltman

После посещения храма Кириллу и Мефодию в Бургасе написал стихотворение:

"И  ДА  ПОМОЖЕТ  БОГ" (Акростих)
http://www.stihi.ru/2011/10/29/9160

Замечания:
«БЫТИЯ-ОГНЯ, ЦЕЛИ-КОЛЕНИ»        НЕТ РИФМ!

================ =============== ================
НОМИНАЦИЯ "УВЕКОВЕЧИВАНИЕ ПАМЯТИ" (продолжение)

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ==== ============= =======
присудить

Виктору Дубовицкому
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

Автор предложил поставить памятник

Христо Ботеву - поэту, самоотверженному борцу за независимость и процветание своей Родины, погибшему в бою в возрасте двадцати восьми лет.

* * *

2 МЕСТО и Диплом II степени

=== === ============
присудить

Инессе Соколовой   

http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

Автор предложил поставить памятник Христо Ботеву в Ярославле.

              * * *

2 МЕСТО  и Диплом II степени

=== === ================= ==========
присуждается

Тине Шанаевой. ДЕБЮТАНТ
http://www.stihi.ru/avtor/int1485018

Автор учредила бы памятник Болгарии в Татарстане,

в точке слияния рек Волги и Камы, возле Юрьевской пещеры с надписью:  -

"Колыбель Болгарии", потому что  именно здесь обретал своё будущее болгарский народ, здесь живут его кровные братья.

              *  *  *

2 МЕСТО и Диплом II степени

=== === ============== ==================

присуждается

ГЕННАДИЮ  ЗЕНКОВУ.- ДЕБЮТАНТ.   
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

Автор предложил установить памятник Самарскому знамени  в г.Самаре(несмотря на то, что такой памятник уже установлен в Болгарии), так как Самарское знамя навеки останется символом дружбы,  любви и взаимопомощи двух славянских народов - русского и болгарского.

=================== ========= ============

3.ПОЭТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КОНКУРСА
============ ============= =========

ЗАДАНИЕ 3.1

НАПИСАТЬ  СТИХОТВОРЕНИЕ
О РУССКИХ  СЁСТРАХ  МИЛОСЕРДИЯ.

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ================= =================
присуждается

ГЕННАДИЮ  ЗЕНКОВУ.- ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

«ДЕЖУРНАЯ  СЕСТРА»   

           *  *  *

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
присуждается

Сергею Глущенко - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/pa10pa

«АНГЕЛЫ ЛЮБВИ»
http://www.stihi.ru/2013/01/14/408 


1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ================== ===============
присуждается

Инессе Соколовой
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

за стихотворение:

« Нет у милосердия границ» -           http://stihi.ru/2012/06/10/110   


* * *

1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
присуждается

ИВАНУ КОВШОВУ (ТРОФИМОВУ)
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

за стихотворения:
«Княгиня Шаховская»
http://www.stihi.ru/2013/02/04/5242
***   

«Княгиня - белая голубка»
http://www.stihi.ru/2013/02/04/5226
***

«Голубка белая – княгиня»   
http://www.stihi.ru/2013/02/04/5209
---------------- ------------------- ------------------------
2 МЕСТО и Диплом II степени
== = ====
присуждается

Владимиру Трофимову. - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/baltman

за стихотворение

 «Сестра милосердия с филфака»
http://www.stihi.ru/2013/02/11/1094

«бою-огню» не совсем это рифма….

Тема ВОВ.

                *  *  *

3 МЕСТО и Диплом III степени
                == = ====
присуждается

Светлане Мурашевой.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur
«Об Ольге Николаевне Скобелевой - сестре милосердия»
http://www.stihi.ru/2013/01/24/9982
Коли-во слогов разное и в строчках, и катренах!

                *  *  *

3 МЕСТО и Диплом III степени
                == = ====
присуждается

Ирине Ревякиной - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

«Сёстры милосердия»
http://www.stihi.ru/2013/02/06/5483

 В ПОСЛЕДНЕМ КАТРЕНЕ НЕТ РИФМ!

----------------- ----------------------- -----------------

                *  *  *

3 МЕСТО и Диплом III степени
== = ====
присуждается

Виктору Дубовицкому
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

«Белые голубки»  http://www.stihi.ru/2013/02/14/3656
(Замечание: почему «старушки и желанные»?

========= ========== ==========
ЗАДАНИЕ 3.2

1)ПЕРЕВЕСТИ С БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НА РУССКИЙ, УКРАИНСКИЙ ИЛИ ПОЛЬСКИЙ
от 3 до 5 (в общей сумме стихотворений
авторов, указанных в нашем списке)
*** Дебютантам жюри конкурса разрешило выполнить 3 - 5 + переводов.


1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ======== ======================
присуждается

Владимиру Стафидову (Доктор Эф)
http://www.stihi.ru/avtor/doktoref

а. СИДОНИЯ ПОЖАРЛИЕВА: «ЧОВЕКЪТ–СЛЪНЦЕ» На португалския посланик ДЕ СИЛВА
 
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6263

* * *
"Человек-Солнце"

 (перевод с болгарского Стафидова В.М.)

http://www.stihi.ru/2013/03/05/3845

-------- -------------- --------------
*   *   *
б.Сидония ПОЖАРЛИЕВА

"ПРЕВРАТНОСТИ" на Жузе Жорж ЛЕТРИА   
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6263

* * *
"Оглушило молчание..."
- (перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 http://www.stihi.ru/2013/03/04/3186
--------------- ----------- ---------------
*   *   *
в.Сидония ПОЖАРЛИЕВА

СПАСЕНИЕ
На Антониу РАМУШ РОЗА 
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6263
* * *
СПАСЕНИЕ
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
http://www.stihi.ru/2013/03/04/3158

*  *  *
----------------- --------- -------------
Елисавета Багряна
 «Любов»

* * *
«Любить»
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
http://www.stihi.ru/2013/03/01/2822
 
=================== ============ ==============

ВЫСШАЯ НАГРАДА и Диплом I степени
== = ====
присуждается

Петру Голубкову
http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44

за переводы на украинский язык

стихотворений

Милены Йордановой: «Моливът»  -  «ОЛІВЕЦЬ»   
http://www.stihi.ru/2013/01/16/3355
-----------------------  -------------------------------  ----------------------------------
1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
Присуждается

Николаю  Марута
http://www.stihi.ru/avtor/maruta1

за перевод стихотворений
Марии Магдалены Костадиновой :
а.«...до мекотата на чувствен овал...»
http://www.stihi.ru/2012/05/17/1265
- перевод: «В мягкой форме чувственного овала...»  http://www.stihi.ru/2012/05/23/1868   
Надо учитывать построение стихотворения! У автора –оригинальное!

* * *
б. «и сон... не сон...»  http://www.stihi.ru/2012/05/24/18
     - «И сон, и не сон...» http://www.stihi.ru/2012/05/24/1440
 
------------------- -------------------- ---------------
1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
Присуждается

Александру Борисову (Искандер Борисов)
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

за перевод стихотворений

АНТОНИНЫ ДИМИТРОВОЙ:
======================
а.«ШОПЕН ЕТЮД  ОП. 253 ЗИМЕН ВЯТЪР» -
- «ШОПЕН ЭТЮД ЗИМНИЙ ВЕТЕР»
http://www.stihi.ru/2012/11/16/6512
Надо учитывать построение стихотворения!

* * *
б.»ОГЪРЛИЦА НА ЛЮБОВТА» -
 - «ОЖЕРЕЛЬЕ ЛЮБВИ»
http://www.stihi.ru/2012/11/13/8759   
* * *
в. «ШОПЕН. ВАЛЬС МИНУТКА» -
- «ШОПЕН ВАЛЬС МИНУТКА»
http://www.stihi.ru/2012/11/05/2455
* * *
г. « ПРОЛЕТНО УТРО» http://www.stihi.ru/2011/02/24/8417
-«ВЕСЕННЕЕ УТРО»  http://www.stihi.ru/2012/10/08/6565
* * *
д. «ПРОБУЖДАНЕ» - «ПРОБУЖДЕНИЕ»
http://www.stihi.ru/2012/12/19/9758   
* * *
   МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ:
=====================

а. «ТАТKО МОЙ,» - «ОТЕЦ МОЙ»
http://www.stihi.ru/2012/12/10/6596
* * *
б. «А АЗБУКАТА» - «АЗБУКА»      
  http://www.stihi.ru/2012/08/29/7828
«ПРО АЗБУКУ.» -
Дословный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
 * * *
в. « ПО  ПЪТЯ» - «В  ПУТИ»   
  http://www.stihi.ru/2013/01/25/3048
* * *

Красимира Тенева:
=================

«САМОТЕН КОРАБ»  http://www.stihi.ru/2011/12/07/7780
- «ОДИНОКИЙ КОРАБЛЬ»  http://www.stihi.ru/2012/11/10/3198


* * *
ДИМИТРА  ДЯНКОВА:
а. «ОБИЧТА Е ЦВЕТЕ  НЕЖНО» - «ЛЮБОВЬ – НЕЖНЫЙ  ЦВЕТОК»   
http://www.stihi.ru/2012/10/24/2469   
* * *
б. «ЛЕВСКИ»
http://www.stihi.ru/2011/02/19/8273  -
- «ЛЕВСКИЙ»
http://www.stihi.ru/2012/10/07/6589
-------------------------- ----------------------- -----------------------
1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
присуждается

Светлане Пригоцкой ( Трагоцкой)
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva

за перевод стихотворений

Красимира Георгиева:

"КОШМАР"
http://www.stihi.ru/2012/12/21/10356
* * *
Пеньо Пенева:
ПРЕД НОВА ГОДИНА» -
- «ПЕРЕД НОВЫМ ГОДОМ»
http://www.stihi.ru/2012/12/30/4672
*  *  *

Благи Димитровой:
«КОПНЕЖ» - «Мечта»
http://www.stihi.ru/2012/11/11/3700   
*  *  *
Романьола Мирославова:
а. «Очакване» -- «Ожидание» http://www.stihi.ru/2012/10/28/4175
* * *
б.» Като ластар» - перевод:
       вариант 2
http://www.stihi.ru/2012/10/28/4056
* * *
в. «Горчив мёд» - «Горький мёд»
http://www.stihi.ru/2012/10/23/2792
*  *  *
НЕДЯЛКО  ЙОРДАНОВА:"ЛЮБОВЬ НЕОБЯСНИМА" -
«ЛЮБОВ  НЕОБЪЯСНИМА»
http://www.stihi.ru/2012/10/20/9549

*  *  *
Надежды Захариевой - Болгария:
«Любов»  -  «ЛЮБОВЬ»  http://www.stihi.ru/2012/10/20/6271
               

-------------------- ------------------------------ ----------------------------
1 МЕСТО и Диплом I степени
== = ====
Присуждается

МИХАИЛУ МЕДВЕДЕВУ. - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/89177219388

за перевод стихотворений
Александра Петрова: «РАВНОСМЕТКА» -
ИТОГ.   перевод с болгарского   http://www.stihi.ru/2013/02/18/3371   

*  *  *

Марко Недялкова:

«КОГАТО ПАДНЕ ЗВЕЗДА ОТ НЕБЕТО...»  -

               

     2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
                Присуждается

Светлане Мурашевой.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur
* * *
а\ Генка Богданова: "ЧУХ  ЗОВА НА СЪРЦЕТО СИ"
       http://www.stihi.ru/2012/06/18/5339
- "Зов души я услышала нежный"http://www.stihi.ru/2013/01/27/668
б\ Първолета Маджарска:"ПЕТЕЛЪТ ОЩЕ СПИ"http://www.stihi.ru/2012/08/03/6387
- "Еще спят петухи"http://www.stihi.ru/2013/01/29/10641
в\ Ласка Александрова:» Чуй...» http://www.stihi.ru/2009/11/28/1149  -
- «Слушай...»  http://www.stihi.ru/2013/02/10/11091
г\Мария Шандуркова:
» Благодаря ти, Господи!»  http://www.stihi.ru/2012/05/04/6710
- «Благодарю Тебя, Господь!» http://www.stihi.ru/2013/01/24/11446            
Разное кол-во слогов в равнозначных строках! 11-12(должно быть 11)

 * * *

д\.Росица Петрова

"Полуночные размышления"
http://www.stihi.ru/2012/06/01/7323   
* * *
е\.Янко Стефов:
"Ностальгия"
http://www.stihi.ru/2012/12/30/857   
 
ж\ Първолета Маджарска:
«В ЕДНА ЗАМАЯНА, ЛЮТИВА УТРИН»
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6387 -
- «"В дурмане обжигающего  утра"»
http://www.stihi.ru/2013/01/30/190   

----------------------- ------------ -------------------
     2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
                Присуждается

         Галине  Шестаковой
  http://www.stihi.ru/avtor/sestrazazamail
Красимир Георгиев :
а\.«ЕПИТАФИЯ»
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1070
Перевод с болгарского стихотворения "ЭПИТАФИЯ" *
http://www.stihi.ru/2012/07/27/5831
Сбой ритма с первой строки. Совсем не тот ритм!

 * * *
б\. "От другата страна на реката" - КРАСИМИРА  ГЕОРГИЕВА.
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1070   -
- «Когда-нибудь...» http://www.stihi.ru/2012/07/28/2704
Не соблюдён размер строф. У болг.автора интересное построение стихотвор.,а этого нет у переводчика!

* * *
МОНАХИНЯ ВАЛЕНТИНА
"МОЛИТВАТА НАМАМА" http://www.stihi.ru/2011/04/28/1278
- «Иисус, услышь молитву мамы»
http://www.stihi.ru/2012/06/17/9088      
Совершенно неверное посроение стихотворения!

* * *
МАРИЯ НИКОЛАЕВА ГЮЗЕЛЕВА
"ДНЕС..."   http://www.stihi.ru/2011/04/21/558
- «Сегодня...» http://www.stihi.ru/2012/09/10/16   
* * *
НИКИ КОМЕДВЕНСКА.
«ЛУДА СЪМ ГОСПДИ! «http://www.stihi.ru/2012/04/04/1090
- «Я - сумасшедшая!»  http://www.stihi.ru/2012/08/05/369

Есть неточности перевода!

* * *

Радко Стоянов "ГОРЧИВАТА ИСТИНА"
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1272   -

«Горькая истина» http://www.stihi.ru/2012/08/03/9034

* * *

«Клятва Клетва» (Йорданка Господинова)
http://www.stihi.ru/2012/09/18/11334

«Я тебя люблю - уносит ветром»
http://www.stihi.ru/2012/10/26/4062
* * *

------------------- ---------------------- -----------------
    2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
присуждается

Виктору Дубовицкому
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy
«Край зеленото на реката.» - Демир Демирев
http://www.stihi.ru/2013/02/15/3058
Есть небольшая неточность!

* * *
«Картина.» - Мария Магдалена Костадинова  http://www.stihi.ru/2009/04/07/1744
- «Картина» перевод Виктора Дубовицкого
http://www.stihi.ru/2013/02/16/7180
*  *  *
«Смърт.»  Янчо Михайлов –
«СМЕРТЬ» перевод    http://www.stihi.ru/2013/02/17/8002


*  *  *
«Лов на тигри.» Мария Гюзелева –
- «ОХОТА НА ТИГРА»перевод    http://www.stihi.ru/2013/02/18/235   
*  *  *
«Ноев ковчег.»  Кадрие Джесур –
- «Ноев ковчег» перевод   http://www.stihi.ru/2013/02/18/334
*  *  *
«Светът наопаки.» Данка Тодорова –
- «МИР ВВЕРХ НОГАМИ»  перевод   http://www.stihi.ru/2013/02/19/3317   
*  *  *
«Пирински ели.» Данка Тодорова –
- «ПИРИНСКИЕ ЕЛИ» http://www.stihi.ru/2013/02/19/3400


============ ================= ================
                2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
                Присуждается

             АНАТОЛИЮ ЛИСИЦЕ

    http://www.stihi.ru/avtor/lisitsa1635

а\ВАНЯ ДАНЕВА:    «Страх» - «Страх»     http://www.stihi.ru/2013/02/05/4807

      «СТРАХ» Перевод с болгарского Ольги Мальцевой-Арзиани

* * *

б\ ВАНЯ ДАНЕВА: «Душата ми е като зърно» - «Душа моя, как спелое зерно»


http://www.stihi.ru/2013/02/05/4807   

       «Душа моя словно зерно» - Авторизированный перевод с болгарского

                Ольги Мальцевой-Арзиани

* * *

в\   ГЕНКА БОГДАНОВА: «ОБИЧАЙ МЕ!» - «Обещай не разлюбить меня!»  -

http://www.stihi.ru/2013/02/05/5058

«ЛЮБИ МЕНЯ!»-  Подстрочный (дословный) перевод Ольги Мальцевой-Арзиани

* * *

г\ ГЕНКА БОГДАНОВА: «Молитва» - «Молитва»                http://www.stihi.ru/2013/02/05/5058

               


«МОЛИТВА» -  Подстрочный (дословный) перевод Ольги Мальцевой-Арзиани

* * *

д\ ГЕНКА БОГДАНОВА: «ИЗПОВЕД» -« ИСПОВЕДЬ»      


http://www.stihi.ru/2013/02/05/5058

   « Исповедь.» - Дословный перевод Бахмутова Виталия

    под редакцией Ольги Мальцевой-Арзиани:

 

ж\   АТАНАС КАПРАЛОВ:  «МАМА БДИ» - «А МАМА СМОТРИТ СВЫСОКА...»      


http://www.stihi.ru/2013/02/05/4609   

      «А МАМА СМОТРИТ СВЫСОКА...» - Дословный перевод с болгарского

      Ольги Мальцевой-Арзиани

 

з\  ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ: » На Розата съдбата е такава» - «Судьба.»


http://www.stihi.ru/2013/02/05/4427   

    «СУДЬБА» - Дословный перевод с болгарского Ольги Мальцевой-Арзиани

 

и\ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ: «ЛЕБЕДОВА ПЕСЕН»  - «ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ»            


http://www.stihi.ru/2013/02/05/4292   

«ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ» - Подстрочный перевод ОЛЬГИ БОРИСОВОЙ

*   *   *

Для дебютанта написано хорошо!

============ ======= ============

     2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
             Присуждается

        ГЕННАДИЮ  ЗЕНКОВУ

      http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

а\ МАРИЯ ШАНДУРКОВА: «ЗА АЗБУКАТА» - «Про азбуку»    =http://www.stihi.ru/2012/09/22/5552

«ПРО АЗБУКУ.» - Дословный перевод с болгарского  Ольги Мальцевой-Арзиани

 

б\    ТОНЯ БОРИСОВА: « БЛАГОСЛОВ ЗА БЪЛГАРИЯ»  -


«БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ БОЛГАРИИ»             http://www.stihi.ru/2012/09/22/4602

«БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ БОЛГАРИИ» - Дословный перевод с болгарского

                Ольги Мальцевой-Арзиани:

 

в\    ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА: «ВСТРЕЧА» - «ВСТРЕЧА»


http://www.stihi.ru/2012/09/22/3509               

      «Встреча.» - Подстрочный перевод ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ

 

г\    ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА: «БЛАГОСЛОВИ НИ БОЖЕ» - « БЛАГОСЛОВИ НАС, БОЖЕ»

       http://www.stihi.ru/2012/09/22/3171   

Построчный перевод ОЛЬГИ БОРИСОВОЙ:  « БЛАГОСЛОВИ НАС, БОЖЕ»

 

д\    НИКОЛАЙ ДЯЛКОВ: «ЗА МИГ»  - «О миге»      http://www.stihi.ru/2012/09/21/9797

               


      ПОДСТРОЧНЫЙ  ПЕРЕВОД  ОЛЬГИ  БОРИСОВОЙ

 

ж\   ГЕНКА БОГДАНОВА: « КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА»  -

     - «КАК БЕЗ ТЕБЯ Я ЖИЛА»       http://www.stihi.ru/2012/09/21/1755

    «КАК Я БЕЗ ТЕБЯ ЖИЛА» - Подстрочный перевод Ольги Борисовой

 

з\  Генка БОГДАНОВА: « РЪЦЕ БЛАГОСЛОВЕНИ»  - «РУКИ БЛАГОСЛОВЕННЫЕ»      


http://www.stihi.ru/2012/09/20/9004   

«РУКИ БЛАГОСЛОВЕННЫЕ» - Дословный (подстрочный) перевод с болгарского

                ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ

====================== ================================ =========

    2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
                Присуждается

    Владимиру  Трофимову.
           http://www.stihi.ru/avtor/baltman

а\ Генка Богданова: «ВРЕМЕТО» http://www.stihi.ru/2011/07/04/8125  -

                - «ВРЕМЯ.»    httpwww.stihi.ru/2013/02/04/10584

 

б\ Генка Богданова: «С ЛЮБОВ ЗА РУСИЯ.»            http://www.stihi.ru/2012/03/03/6465

                - «С ЛЮБОВЬЮ К РОССИИ.»     http://www.stihi.ru/2013/02/03/611


 

в\ Красимир Георгиев: «ШЕСТА БОЖА ЗАПОВЕД: НЕ УБИВАЙ»

                http://www.stihi.ru/2011/06/24/7886

- « ШЕСТАЯ БОЖЬЯ ЗАПОВЕДЬ: «НЕ УБИЙ!»     http://www.stihi.ru/2013/01/09/8279


«С мечом в руке, заряжен человечек « - Фраза нелепая!   

г\ Красимир Георгиев: «СЕДМА БОЖА ЗАПОВЕД: «Не прелюбодействай»

                http://www.stihi.ru/2011/06/25/960

- «СЕДЬМАЯ БОЖЬЯ ЗАПОВЕДЬ: «Не прелюбодействуй»   

                http://www.stihi.ru/2013/01/15/10368

 

д\ Красимир Георгиев: «ОСМА БОЖА ЗАПОВЕД: НЕ КРАДИ!»

                http://www.stihi.ru/2011/06/26/868

   - "ВОСЬМАЯ БОЖЬЯ ЗВПОВЕДЬ: "НЕ УКРАДИ!"   http://www.stihi.ru/2013/01/21/11071

               


-------------------- -------------- -----------------------

 

                2 МЕСТО и Диплом II степени
                == = ====
                Присуждается

Ольге Шаховской (Пономаревой).
    http://www.stihi.ru/avtor/calimalinda
1.http://www.stihi.ru/2013/01/02/890  –  Янко Стефов «Дерево»;   

 

2.http://www.stihi.ru/2012/12/25/10050  –  Янко Стефов «Закат»;   

 

3.http://www.stihi.ru/2012/12/26/4854  –  Янко Стефов «Крест».


    Вариант 2

4.http://www.stihi.ru/2012/12/24/10131  –  Янко Стефов «Ностальгия»;   

5.http://www.stihi.ru/2013/01/05/587  –  Мария Шандуркова «Богородичная вода»;  =

6.http://www.stihi.ru/2013/01/19/6054  –  Генка Богданова «Зной»;

7.http://www.stihi.ru/2013/01/07/6315  –  Генка Богданова «Молитва»;

8.http://www.stihi.ru/2013/01/24/72  –  Генка Богданова «Бьют колокола»;

9.http://www.stihi.ru/2013/01/30/10992  –  Ласка Александрова «Флейта и…»;

10.http://www.stihi.ru/2013/01/30/10198  –  Ласка Александрова «Миг Солнца»

11. http://www.stihi.ru/2013/01/30/12219  –  Ласка Александрова «Утро»;

12.http://www.stihi.ru/2013/02/01/11277  –  Седония Пожарлиева «Спасение»;

13.http://www.stihi.ru/2013/02/01/12210  –   Седония Пожарлиева «Превратности» Вариант 1 и2.   

 
14.http://www.stihi.ru/2013/02/04/9700  –  Първолета Маджарска «Изумлена и

влюблена я в утро».

 

Уважаемая Ольга,
ссылки на девять переводов расположите в рецензии к условиям VII МК. Пять остальных стихотворений останутся в итогах. Вы превысили норму.

========================== ================================= ==========================

3 МЕСТО и Диплом III степени
== = ====
присуждается

Инессе Соколовой
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

за перевод стихотворений

1.АНТОНИНЫ ДИМИТРОВОЙ

Край - Конец
http://www.stihi.ru/2012/12/22/7401

2.АТАНАСА КАПРАЛОВА               

Зимнее каприччио
http://stihi.ru/2013/01/02/2463

               

3. ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ

     Жаркое лето - Жега,

или Зимние ощущения - Зимна импрессия, http://www.stihi.ru/2012/12/28/6872)      

4.  МИЛЕНЫ ЙОРДАНОВОЙ

Я не думаю - Не ме очаквай,  http://www.stihi.ru/2012/12/24/9921
Замечание : "Не ме очаквай" обозначает "не жди меня"   

5.  ЯНКО СТЕФОВА  Дърво - Древо жизни
http://stihi.ru/2012/10/15/4735

  Очень вольные переводы!
  -------------------- -------------- ------------------



========================= =================== ====================


    3 МЕСТО и Диплом III степени
                == = ====
        Присуждается

       Ирине Ревякиной
      http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА:      

 http://www.stihi.ru/2011/04/28/1307


а\ "и сънят не е сън..."    http://www.stihi.ru/2012/05/24/18   
 - «Снова ты»   http://www.stihi.ru/2012/07/30/3649      

б\ "В тих шепот на мисли..."   http://www.stihi.ru/2011/11/10/193
- «Опять, опять воспоминания»    http://www.stihi.ru/2013/01/15/8959   

в\ "Ноктюрно..."  http://www.stihi.ru/2009/08/30/5784
- «Осень, осень»   http://www.stihi.ru/2013/02/01/2905   

 

================= =========================== =====================
                3 МЕСТО и Диплом III степени
                == = ====
                Присуждается

Сергею  Глущенко - ДЕБЮТАНТ.
                http://www.stihi.ru/avtor/pa10pa
 
Аделина Тодорова ДА ПОЛЕТИМ. ПОЛЕТИМ http://www.stihi.ru/2013/02/25/925   
* * *
Аделина Тодорова ТЯ. ОНА     http://www.stihi.ru/2013/02/25/1151   
* * *
Аделина Тодорова ЗА МЕН. ОБО МНЕ http://www.stihi.ru/2013/02/27/6767   
* * *
Аделина Тодорова АНГЕЛ. АНГЕЛ. http://www.stihi.ru/2013/02/28/1402   
Несовсем точный перевод.

=========== ============= ========
Жюри конкурса объявляет
        БЛАГОДАРНОСТЬ :
Тине Шанаевой  http://www.stihi.ru/avtor/int1485018

*  *  *
ИВАНУ  КОВШОВУ (ТРОФИМОВУ)

http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
за поэтические переводы болгарских поэтов.

========== =========== =========
 3.3) ПОЛУЧИТЬ РЕЦЕНЗИЮ НА ЛУЧШИЙ (С ВАШЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ)
ВАШ  ПЕРЕВОД С БОЛГАРСКОГО У ЛЮБОГО УЧАСТНИКА НАШЕГОКОНКУРСА (КАК РУССКОГО, ТАК И ЛЮБОГО ДРУГОГО)

За представленные рецензии:

В этой номинации приняли участие:

ОЛЬГА БОРИСОВА   


http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

За прекрасные переводы болгарских поэтов автор получила рецензии:

от Красимира Тенева , Йорданки Господиновой ,Ники Комедвенской ,Геннадия Зенкова  ,

Александра Григорьева 7 .Список можно продолжить!

 

* * *

Ирина Ревякина. ДЕБЮТАНТ.

http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

Рецензия Марии Магдалены Костадиновой на стихотворение Марии Магдалены Костадиновой

"В тих шепот на мисли..."

* * *

Виктор Дубовицкий

http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

Рецензия Ольги Шаховской на перевод стихотворения «Огледах се и видях... Христо Ботев»

 http://www.stihi.ru/2013/02/13/3785

* * *

Светлана Мурашева.

http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

За хорошие переводы болгарских поэтов автор получила рецензии:

 

от Владимира Петровича Трофимова и Ольги Шаховской

 

* * *

Ирина Каховская Калитина


http://www.stihi.ru/avtor/kalitinairina

За прекрасные переводы болгарских поэтов автор получила рецензии:

от Ласки Александровой,Ольги Мальцевой-Арзиани,Нины Шендрик,

Вадима Константинова 2.,Нины Уральской,Улекса фон Лу,

*  *  *

Дорота Свяцка.(Просто Дорота) Польша   
http://www.stihi.ru/avtor/dorota07

За прекрасные переводы болгарских поэтов на польский и русский языки автор получила рецензии:

Ольги Мальцевой-Арзиани,Анатолия Лисицы,Велички Петровой,

 

*  *  *

Александр Борисов (Искандер Борисов)

http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

За хорошие переводы болгарских поэтов автор получила рецензии:

от Димитра Дянкова,Красимира Георгиева,Антонины Димитровой ,Марии Шандурковой,Красимира Тенева .

 

*  *  *

Светлана Пригоцкая ( Трагоцкая)


http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva

За прекрасные переводы болгарских поэтов автор получила рецензии:

от Красимира  Георгиева ,Юрия Деянова,Натальи Сурминойной,Йорданки Господиновой.

*  *  *

ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ.- ДЕБЮТАНТ.

http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

РЕЦЕНЗИЯ  ОЛЬГИ  БОРИСОВОЙ  НА  ПЕРЕВОД  СТИХОТВОРЕНИЯ  ГЕНКИ  БОГДАНОВОЙ  "РЫЦЕ  БЛАГОСЛОВЕНИ".
http://www.stihi.ru/2012/09/20/9004

* * *

Владимир Трофимов.ДЕБЮТАНТ

На мои переводы с болгарского дали отзывы:

Рецензия на: «М.Шандуркова, Молитвенные слова к Св. И.Рилски»

(В.П.Трофимов).

Светлана Мурашева

* * *

Рецензия на: «К.Геогргиев, Седьмая Божья заоведь - Не прелюбодействуй»

(В.П.Трофимов)

К.Геогргиев

* * *

3.4) НАПИСАТЬ РЕЦЕНЗИЮ НА ПЕРЕВОД КОЛЛЕГИ ПО ПЕРУ. ПОЛУЧИТЬ РЕЦЕНЗИЮ НА ЛУЧШИЙ (С ВАШЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ) ВАШ  ПЕРЕВОД С БОЛГАРСКОГО У ЛЮБОГО УЧАСТНИКА НАШЕГО КОНКУРСА (КАК РУССКОГО, ТАК И ЛЮБОГО ДРУГОГО)

Авторы написала следующие рецензии:

 ОЛЬГА БОРИСОВА   


 http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

 Написала следующие рецензии:

 а\. Геннадию Зенкову

 «Руки благословенные". Генка Богданова. Перевод с болг. Геннадия Зенкова.

 http://www.stihi.ru/2012/09/20/9004

 * * *

 «6 января 2013 года. К 165-летию Христо Ботева» (Геннадий Зенков)

http://www.stihi.ru/2013/02/12/13526

 * * *

 Ивану Ковшову

 «Друг мой, как спокойно на закате» (Иван Ковшов)

http://www.stihi.ru/comments.html?2013/02/28/7925

 *  *  *

 Светлане Мурашевой

 «Слушай...» Ласка Александрова

 Перевод с болгарског» (Светлана  Мурашева)

 http://www.stihi.ru/2013/02/10/11091

 * * *

=============== ============


 Виктор Дубовицкий

 http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

 

Написал рецензию Ольге Шаховской

 на перевод стихотворения:

 Христо Ботев. «И ПОЧЕМУ Я НЕ…?»

Ольга Шаховская

 http://www.stihi.ru/2013/01/29/10977

============== =================


Светлана Мурашева.

http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

Написала

Рецензию на «Мария Шандуркова Молитвенные слова к Св. Ивану Рил» (Владимир Петрович Трофимов)

ttp://www.stihi.ru/comments.html?2013/02/14/10064

 * * *

Рецензия на «Янко Стефов. Закат» (Ольга Шаховская)

 http://www.stihi.ru/2012/12/25/10050

         ----------------------- ------------- --------------------

Ольга Шаховская (Пономарева).


        http://www.stihi.ru/avtor/calimalinda

Рецензия на «Благодаря ти, Господи! Мария Шандуркова. Перевод с» (Светлана Мурашева)

http://www.stihi.ru/2013/01/24/11446

------------ --------------------------------- ----------------------

Ирина Каховская Калитина

http://www.stihi.ru/avtor/kalitinairina

а\.Рецензия на «ЧАША» (Екатерина Козырева)   http://www.stihi.ru/2010/02/15/7634

б\.Рецензия на «А. С. Пушкин Я Bас любил» (Красимир Тенев)  http://www.stihi.ru/2012/05/27/9925

в\.Рецензия на «Картина Левитана Осень. Октябрь» (Элла Гоник) http://www.stihi.ru/2010/08/29/232

----------------- ----------------- -------------------

Дорота Свяцка (Просто Дорота) ПОЛЬША
http://www.stihi.ru/avtor/dorota07

Написала рецензии:

а\.Рецензия на «Винаги» (Величка Петрова)   http://www.stihi.ru/2012/03/17/8796

\.Рецензия на «Моливът» (Милена Йорданова)  http://www.stihi.ru/2013/01/13/4325

в\.Рецензия на «Елисавета Багряна Забытье Унес» (Красимир Георгиев)

 http://www.stihi.ru/2013/01/04/62

--------------- ------------ --------------

Александр Борисов (Искандер Борисов)


http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

Написал рецензии:

Рецензия на «Христо Ботев» (Борисова Ольга Михайловна)  http://www.stihi.ru/2013/01/31/10907

----------------------- ---------------------- --------------------

ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ.- ДЕБЮТАНТ.


http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

РЕЦЕНЗИЯ  ГЕННАДИЯ  ЗЕНКОВА НА ПЕРЕВОД  ОЛЬГОЙ БОРИСОВОЙ  С БОЛГАРСКОГО  НА РУССКИЙ  СТИХОТВОРЕНИЯ  НИКИ КОМЕДВЕНСКИ  "

http://www.stihi.ru/2012/06/01/2185

------------------ -------------------- --------------------------

Владимир Трофимов.ДЕБЮТАНТ

1)Рецензия на: «Генка Богданова. ЖЕГА, перевод О.Шаховской)

* * *

2) Рецензия на : Първолета Маджарска. Изумлена и влюблена я в утро»

(Ольга Шаховская)

 

================== ============ ==========.

4.ЗАДАНИЕ ПО ЖЕЛАНИЮ:

НАПИСАТЬ СТАТЬЮ О НАШЕМ КОНКУРСЕ.

ОЛЬГА БОРИСОВА            

http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

Написала очень интересную и познавательную статью о нашем конкурсе!

Задание выполнено на отлично!

==================================================
ПОЭТОМ

"МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ 2013"
 
ИЗБРАНА
ОЛЬГА МИХАЙЛОВНА БОРИСОВА!!!
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

==================================================

Напоминаем, что

ПОЭТОМ "МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2013"

ИЗБРАН

КРАСИМИР ТЕНЕВ. БОЛГАРИЯ

Дополнительно сообщаем, что переводы
Красимира Тенева стихотворений

Ольги Мальцевой-Арзиани
"Молитва маленького сироты" http://www.stihi.ru/2012/05/10/7464

и

Аркадия Белкина.КАНАДА
"Военврач Надежда"
http://www.stihi.ru/2012/05/24/8875

завоевали ГРАН-ПРИ на Славянском конкурсе 2013г. "ПЛАНЕТА-ГЛОБУС"

==================================================
ЗВАНИЯ "СЛАВЯНСКОЕ СОЛНЫШКО"

удостоены

1.ПЁТР ГОЛУБКОВ. УКРАИНА
==========================
Пишет на русском и украинском.
Переводит с болгарского, русского,
белорусского языков.Переводит на русский, украинский, белорусский...
"Ах, как кружится голова, как голова кружИтся..."


Стихотворение Петра Голубкова "КТО НЕ С НАМИ"
написанное на украинском языке и переведённое автором на белорусский и русский языки.
Не хватает только перевода на польский язык...

http://www.stihi.ru/2013/02/15/3211
ХТО НЕ З НАМИ ностальг чне
Петр Голубков
* 30 грудня 2012 виповнилося 90 років з дня утворення Союзу Радянських Соціалістичних Республік (Договір був підписаний на конференції делегацій від з'їздів Рад чотирьох республік: РРФСР, УРСР, БРСР та ЗРФСР. Затверджено на Першому з'їзді Рад 30 грудня 1922 року).

ЧЕКАЙ МЕНЕ…

Я до тебе колись повернусь –
Прилечу, прибіжу, причвалаю*,
Приповзу, чи то з неба звалюсь!..
Що то буду за «Я» - ще не знаю,
Але кращий, ніж нині, гадаю…
То ж, чекай мене, матінко-Русь!..
----------------------------------------------------
** ЧВАЛАТИ - идти медленно, разг. - брести, тащиться, плестись.

ЧАКАЙ МЯНЕ… (аўтарскі переклад)

Я да цябе калісьці вярнуся -
Прылячу, прыбягу, прычоўгАю *
Прыпоўзу, альбо з неба звалюся! ..
Што то буду за «Я» - не ўгадаю,
Але лепш, чым цяпер, адчуваю ...
Так, чакай мяне, матухна-Русь! ..

ЖДИ МЕНЯ… (авторский перевод)

Я когда-то к тебе возвращусь -
Прилечу, прибегу, прихромаю,
Приползу, или с неба свалюсь!..
Что то буду за «Я» - я не знаю,
Верю: лучше, чем ныне бываю...
Так что, жди меня, матушка-Русь!..


и

2.ДОРОТА СВЯЦКА. ПОЛЬША
=========================
Пишет на польском и русском языках.
Переводит с болгарского на русский и польский.
Переводит с белорусского.

==================================================


ЖЮРИ

объявляет

БЛАГОДАРНОСТЬ

ПОЭТАМ, ПРОДЕЛАВШИМ БОЛЬШУЮ ТВОРЧЕСКУЮ РАБОТУ
И ПРИСЛАВШИМ НА КОНКУРС БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО СВОИХ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ:

1.Галине Шестаковой
2.Петру Голубкову.Украина
2.Владимиру Стафидову.Украина
3.Светлане Мурашевой
4.Виктору Дубовицкому
5.Александру Борисову
6.Владимиру Трофимову
7.Ольге Шаховской
8.Анатолию Лисице
9.Ирине Каховской-Калитиной
10.Инессе Соколовой
11.Ирине Ревякиной
     *  *  *



БЛАГОДАРИМ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА И ЖЕЛАЕМ ВАМ НОВЫХ ПОБЕД!!!

ПРИГЛАШАЕМ ВАС ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В КОНКУРСАХ:

Международный Конкурс "Славянская Тетрадь" (4) Осень 2013
"Св. равноапостольный князь Владимир и Крещение Руси"
28 июля Россия отмечает праздник - День Крещения Руси.
http://www.stihi.ru/2013/03/26/7174


Международный Конкурс "Славянская Тетрадь"(5) Осень 2013
"Св. равноапостольная княгиня Ольга и Крещение Руси"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/3326

Международный Конкурс "Славянская Тетрадь"(6) Осень 2013
"ГЕРОИ И СОБЫТИЯ Русско-японской войны 1904 - 1905 гг."
http://www.stihi.ru/2013/03/29/3982

==================================================

ИТОГИ КОНКУРСА "СЛАВЯНСКАЯ ТЕТРАДЬ" 2012
http://www.stihi.ru/2012/11/05/8965

==================================================

ИТОГИ КОНКУРСА "СЛАВЯНСКАЯ ТЕТРАДЬ" 2013
http://www.stihi.ru/2013/03/29/4927
==================================================

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)
http://www.stihi.ru/2013/03/17/6464

АЛЬМАНАХ "ЗОЛОТЫЕ ГЛАЗА" (СТИХИ О ЛЮБВИ)
http://www.stihi.ru/2013/03/30/3757

АЛЬМАНАХ "ЖЕНЩИНА НА ВОЙНЕ"
http://www.stihi.ru/2013/03/31/3021

Международный Славянский Конкурс
"Планета Глобус" (РОССИЯ-БОЛГАРИЯ)2014.
http://www.stihi.ru/2013/03/31/7989

ФЕСТИВАЛЬ "СЛАВЯНСКИЕ ТРАДИЦИИ". КРЫМ. УКРАИНА
http://www.slavtraditions.ucoz.ru
для славянских поэтов из разных стран
 

============= ============== =========================
============== =============== ================== ==================

РАБОТЫ НАШИХ КОНКУРСАНТОВ:
------- --------- --------------
1.1.НОМИНАЦИЯ:

"Болгарский поэт  Христо  Ботев"
========= ======= ===================

Виктор Дубовицкий
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

«Христо Ботев - национальный герой Болгарии» 
http://www.stihi.ru/2013/02/13/3527

*  *  *

«Огледах се и видях...» - Христо Ботев   

- перевод фельетона Христо Ботева
http://www.stihi.ru/2013/02/13/3785
----------- ------------- -----------------------

ОЛЬГА БОРИСОВА
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

«Христо Ботев»  http://www.stihi.ru/2013/01/31/10907

--------- ------------ ---------------------------------

Светлана Мурашева.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

«Поэт Христо Ботев http://www.stihi.ru/2013/01/15/647

*  *  *

Христо Ботева "Георгьовден" – Св. Георгия
-Перевод с болгарского языка    http://www.stihi.ru/2013/01/22/11385

--------------- ----------------- -----------------------------------

Ольга Шаховская (Пономарева).
http://www.stihi.ru/avtor/calimalinda

Христо Ботев «Исполним чаянья людские…»
http://www.stihi.ru/2013/02/27/7106

--------------- ------------ -----------------

Инесса Соколова
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

Моё восприятие Христо Ботева - http://www.stihi.ru/2013/02/03/5207

-------- --------------------------- ------------ ------------------------

Александр Борисов (Искандер Борисов)
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

«Мой Христо Ботев»     http://www.stihi.ru/2013/01/18/5602

*  *  *

Христо Ботев:” Хаджи Димитр”   http://www.stihi.ru/2012/10/22/7789
             » МАЙЦЕ СИ» - «МАТЕРИ МОЕЙ»   http://www.stihi.ru/2012/11/19/6998
             «ОБЕСВАНЕТО НА ВАСИЛ ЛЕВСКИ» - 
                - «Казнь Васила Левского»                http://www.stihi.ru/2012/10/30/2296

-------------------------- ------------------ ---------------------------------------
ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ  http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

“6 января 2013 года. К 165-летию Христо Ботева”   
http://www.stihi.ru/2013/02/12/13526

====================== ======================= ============================

1.2.НОМИНАЦИЯ:"Царь-освободитель и его сподвижники."  1876-1878 гг.
------------------- ------------------------- -----------------------

Екатерина Козырева
http://www.stihi.ru/avtor/kozyr

«Речь Скобелева в Париже»   
сербским студентам в 1882году
http://www.stihi.ru/2013/02/07/5716

--------- ---------------- -------------

Ирина Ревякина. ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

«Царь Александр II. Царь Освободитель»   
http://www.stihi.ru/2013/01/31/2592

*  *  *
 
«Белый генерал»
http://www.stihi.ru/2013/01/20/5249

------------ -------------- --------------------

Светлана Мурашева. РОССИЯ.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

«Царь-освободитель и его сподвижники 1876-1878гг» 
http://www.stihi.ru/2013/01/24/6599

---------------- ------------- --------------------

ИВАН КОВШОВ (ТРОФИМОВ).
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

«Орел и царя, и холопа» 
http://www.stihi.ru/2013/03/05/2508

---------------- --------------- ------------

1.3.НОМИНАЦИЯ:Творчество Ивана Вазова.
============= ========== ====================
ОЛЬГА БОРИСОВА
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

Иван Вазов  http://www.stihi.ru/2013/01/19/6032

------------------ ----------- -----------------

Инесса Соколова
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

"Иван Вазов - патриарх болгарской литературы" 
http://www.stihi.ru/2013/01/16/9365

----------------- -------------- --------------

Виктор Дубовицкий
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

Иван Вазов:» По морето.» - « По морю»     http://www.stihi.ru/2013/02/12/3087

--------------------------------------- ---------------- ---------------------------
 1.4.НОМИНАЦИЯ: "ПЛЕВЕН." 
=========== ============= ===
Ирина Ревякина - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

«Третья Плевна»   
http://www.stihi.ru/2013/01/11/7769

«Под Плевной» 
http://www.stihi.ru/2013/01/13/6935 

--------------- ----------------- -----------
 
1.5.НОМИНАЦИЯ:"ШИПКА."
======= === ===============

Галина Шестакова 4
http://www.stihi.ru/avtor/sestrazazamail

«На Шипке спокойно!»
http://www.stihi.ru/2013/01/31/5330

*  *  *
«За свободу Болгарии»   http://www.stihi.ru/2013/02/27/3651

---------------- ---------------- ----------

Ирина Ревякина - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

«Бой под Шипкой»  http://www.stihi.ru/2013/01/03/7653

----------------------- --------------- ------------------
ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ.
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588


НА ШИПКЕ ВСЁ СПОКОЙНО,,,
     Оборона Шипкинского перевала во время русско-турецкой войны 1877-1878 г.г. за освобождение Болгарии от турецкого ига - яркое событие в истории братской дружбы русского и болгарского народов. Можно найти много исторических документов о той войне, о боях за перевал. А меня очень впечатлило художественное описание этих событий в романе Бориса Васильева "Были и небыли" из серии "Господа офицеры".
     После объявления войны первыми в поход выступили казаки 29-го Донского полка во главе с полковником Струковым.
     "...- Казаки! - волнуясь, но зычно и отчётливо прокричал Струков. - Боевые орлы России! Вам доверена великая честь: вы первыми идёте на врага! Поздравляю с походом, донцы!
     - Ур-ра! - качнув пиками, раскатисто прокричали казаки.
     - Слушай обращение! - Струков развернул бумагу... - "Сотни лет тяготеет иго Турции над христианами, братьями нашими... Не выдержали несчастные, восстали против угнетателей, и вот уже два года льётся кровь, города и сёла выжжены, имущество разграблено, жёны и дочери обесчещены... Не для завоевания мы идём. а на защиту поруганных и угнетённых братьев наших. Дело наше святое, и с нами Бог!.."
     В это же время "...в Кишинёве на Скаковом поле в присутствии императора Александра II заканчивалось торжественное молебствие по случаю подписания высочайшего манифеста о начале войны с Турцией...
     Торжественно и звонко пропели трубы кавалерийский поход... Следом за последним полком 14-й пехотной дивизии шли первые два батальона болгарских добровольцев, И это было 12 апреля 1877года..."
     А 6 мая вблизи румынского города Плоешти болгарскому ополчению, во главе которого был поставлен русский генерал-майор Столетов, вручали Самарское знамя.
     "...Знамя, которое сегодня предстояло вручить... болгарским дружинам, расшили шелками жительницы далёкого города Самары.
     Для торжественной передачи знамени из Самары прибыл городской голова Кожевников и гласный самарской думы Алабин... Сверкнули на солнце клинки, замерли ополченцы. В полной тишине из палатки вышли оба самарца, неся на руках развёрнутое знамя. Пройдя к столу, они аккуратно расстелили полотнище, поклонились главнокомандующему и отошли к свите... Молебствие окончилось... Кожевников торжественно подал на блюде главнокомандующему молоток и серебряные гвозди. Великий князь трижды перекрестился и вбил  в древко первый гвоздь... Затем гвозди вбили генералы Непокойчицкий и Столетов. оба самарских представителя...
     - Сейчас время болгарам, - Великий князь оглянулся на почётных болгарских гостей...
     - Вбей и ты гвоздь в святое знамя, Балканский Орёл.
     Из группы почётных гостей вышел черноусый, с обильной проседью, но ещё статный и крепкийй старик в расшитом шнурами болгарском наряде... Это был знаменитый гайдуцкий воевода, гроза Балкан Цеко Петков, тридцать два года воюющий с турками...
     - Да поможет Бог этому святому знамени из конца в конец пройти несчастную землю болгарскую!..
     Сильный голос воеводы дрожал и прерывался от волнения... Цеко Петков наставил гвоздь, с силой ударил по нему молотком, и в этот момент с далёких Балканских гор отчётливо долетел раскатистый удар грома.
     - Добрый знак, добрый! - крикнул воевода, преклонив колени и целуя полотнище знамени.
     - Ур-ра! - восторженно подхватили ополченские дружины...
     ...Раздался грохот барабанов... и унтер-офицер Антон Марченко торжественно пронёс Самарское знамя мимо строя и остановился возле первой, отныне знамённой роты 3-й дружины..."
     Это знамя сыграло решающую роль в сражении за Стару Загору. Это город стоял на пути армии Сулейман-паши к Шипкинскому перевалу, наиболее удобному для перехода через Балканы и далее - к Дунаю.
     "... 11 июля Столетов вступил в Эски-Загру (турецкое название Стары Загоры - Г.З.), встреченный восторженными жителями. Тут же была организована народная милиция. вооружённая трофейным оружием... Но уже на следующее утро тридцатитысячный передовой корпус Сулеймана после двухчасовой артиллерийской подготовки всей мощью навалился на необстрелянных дружинников Столетова... Столетов бросил в бой всё, что у него было... Но огромный численный перевес турок позволил им обойтись без перегруппировки... Они посылали одну густую цепь за другой на бессменно сражавшихся болгар и спешенных русских кавалеристов... Самарское знамя реяло по всему фронту, и рёв тысяч глоток заглушал оружейную пальбу... Самарское знамя странно взметнулось, заколебалось и стало медленно клониться к земле, исчезая в дыму, пыли и суматохе боя.
     - Цымбалюк убит! Знамя! Турки взяли знамя!.
     ...Первым к святыне успел подполковник Калитин. Грудью послав коня на аскеров, пробился, ударил саблей уже схватившего древко турка, левой рукой поднял знамя.
     - Ребята,знамя наше с нами!.. Вперёд, за ним! За мной!
     В упор прогремел залп. Пробитый тремя выстрелами, Калитин закачался и рухнул с седла. Знамя подхватил унтер-офицер 1-й дружины, снова взметнул ввысь, пробежал несколько шагов. и... новый залп свалил его на землю. И опять аскеры не дотянулись до знамени: раньше их успел болгарин- ополченец...Отчаянная схватка за самарскую святыню и стала тем переломным моментом боя, которого так ждал Столетов... Турки первыми вышли из рукопашной.... Турецкое командование решило, что к русским подошли свежие подкрепления...
     Кровавая пятичасовая битва двухтысячного отряда генерала Столетова с тридцатитысячным корпусом армии Сулеймана-паши стала днём рождения болгарской армии...Сулейман вынужден был прекратить дальнейшее продвижение и заняться приведением в порядок своих войск..."
     И вот, наконец, фрагменты описания сражения непосредственно за Шипкинский перевал.
     "... Умело выведенные из боя остатки дружин болгарского ополчения без помех добрались до Шипкинского перевала, где располагался Орловский полк, изрядно потрёпанный в июльских боях. Здесь общее командование было возложено на генерала Столетова, раненые отправлены в тыл, а ополченцы и орловцы сразу же взялись за кирки и лопаты: оборонительных сооружений перевал практически не имел...
     ... Кровавый отблеск казанлыкских пожаров освещал гору Святого Николая... Столетов поручил оборону горы полковнику графу Толстому, левый фланг - князю Вяземскому. правый фланг - полковнику Депрерадовичу. Этот фланг беспокоил больше всего: низкой седловиной перевал соединялся с соседним хребтом, с горами Лесной и Лысой, как тут же окрестили их солдаты. Леса на склонах вырубить не успели, обзор артиллеристам был закрыт, а противник получал возможность скрытно скапливаться в непосредственной близости от позиций...
     ... 8 августа на военном совете Сулейман-паша... отдал приказ. Основной удар наносился по левому флангу обороны отрядом Раджеба-паши. Одновременно отряды Селиха-паши и Шакира-паши наносили вспомогательные удары с юга и с северо-востока.
     - Овладеть перевалом не позднее суток, - сказал Сулейман...
     Так начинался знаменитый  "Шипкинский семиднев", каждый день которого навеки вошёл в историю.
     В семь утра стихла беспорядочная стрельба, заунывно запели сигнальные рожки и со склонов Тырсовой горы, расположенной напротив Николая, потекли вниз, в седловину, тысячные колонны турок... Всё вокруг покрылось сплошным качающимся ковром красных фесок... Малая батарея, расположенная на восточной стороне горы Святого Николая, открыла огонь. Вслед за ней заговорили орудия Стальной батареи, стоявшей ниже Малой... Снаряды рвались в гуще турецких колонн... Картечь продолжала кромсать ряды атакующих... Турки резко замедлили движение, затоптались и повернули назад... Первая турецкая атака отбита одним артиллерийским огнём....
     Вскоре противник возобновил штурм. Аскеры наступали не только со стороны Тырсовой горы: густые колонны их показались на шоссе. Извилистая дорога позволяла Большой и Малой батареям вести огонь лишь на отдельных открытых участках; турки перебегали их, скапливались в недосягаемых для артиллерии местах и вновь упорно продвигались вперёд... Начальник Южной позиции полковник граф Толстой понял опасность.
     - Взрывай фугасы...
     Первый фугас был взорван неудачно... Среди синих колонн атакующих замелькали белые одежды мулл, взвыли рожки, донеслось далёкое "алла!"...Волна всё ближе и ближе подкатывала к Орлиному гнезду.
     - Прошу больше не ошибаться, поручик, - сквозь зубы сказал Толстой....
     Романов и сам понимал, что ошибиться нельзя... и соединил контакты как раз тогда, когда первые ряды вступили на фугас. Вторично гигантский взрыв динамита потряс воздух, взлетела земля, камни, тела в синих мундирах, и колонну будто смыло: с такой быстротой она кинулась назад, подальше от дьявольских русских мин...
    Напуганные мощными взрывами, турки больше на шоссе не показывались, но продолжали упорно рваться к отрогам левого фланга. Картечные гранаты вырывали десятки атакующих, но уцелевшие с неистовыми криками "алла!" неудержимо шли сквозь огонь. Такого боевого порыва русские доселе никогда ещё не встречали. Все ярусы ложементов давно полыхали залпами, а турки, топча тела павших, всё шли и шли... И снова атака захлебнулась. Очередная колонна на скате Тырсовой горы наткнулась на картечный смерч со Стальной батареи, дрогнула, остановилась, заметалась и повернула назад... Смолк грохот батарей, смолкли турецкие рожки, дикие крики "алла!"... Противник выдохся. Медленно рассеивался пороховой дым, сползая в низины, пыль скрипела на зубах...
     В первый день боёв - самый длинный день Шипкинского семиднева - левый фланг отбил десять турецких атак: в среднем они повторялись через каждый час. Защитники перевала не видели воды: глотки горели от надсадных криков, каменной пыли, порохового смрада и копоти.
Последнюю атаку противник предпринял против Стальной батареи уже при лунном свете; отбиваться пришлось врукопашную... И тогда наступила тишина... в темноте беззвучно задвигались тени: шли болгарские женщины и дети, которых только сейчас Столетов допустил на позиции. Они принесли воду, занялись ранеными и убитыми...
     Около полуночи Липинский привёл Брянский полк, и Столетов вздохнул с облегчением: можно было прикрыть беспокоивший его правый фланг...
     На ночь турки подтянули артиллерию и весь следующий день слали на русские позиции снаряд за снарядом. К счастью, батареи их были расположены далеко, и стрельба велась в расчёте  скорее на психологический эффект. Зато черкесы неплохо пристрелялись, и ружейный огонь сильно беспокоил защитников.
     И всё же второй день был куда легче первого. Противник провёл всего шесть атак против горы Святого Николая; атаки были короткими, аскеры шли в бой вяло и быстро откатывались, как только пристреливались русские пушки...
     Зато утро 11 августа встретило защитников полной неожиданностью: на Тырсоой горе противник успел возвести батарею, втащив пушки и снаряды на канатах. Девять медных жерл глядели на шипкинскую позицию из девяти амбразур.... Стальная батарея завязала было дуэль с "Девятиглавой",  развалила две амбразуры. но снарядов было мало, и огонь пришлось прекратить. Турки же не начинали атак, проклятая "Девятиглавая" била без перерыва, а черкесы вновь открыли бешеную пальбу...
     Именно этот день, 11 августа, турецкий полководец избрал днём генерального штурма и настолько был уверен в победе, что ещё до атаки направил донесение султану о взятии Шипкинского перевала.
     В половине пятого утра началась мощная артиллерийская подготовка. Шипкинская позиция была буквально засыпана снарядами. Противник вёл огонь с трёх сторон одновременно... Русские батареи на огонь не отвечали. В семь утра оборвалась канонада, и турки ринулись на приступ ложементов правого фланга. Через несколько минут они начали атаки и по всему фронту.
     Столетов точно определил направление главного удара противника, тут же приказав всем батареям вести огонь только по колоннам, атакующим с запада...Семь часов почти без перерывов аскеры Реуфа-паши рвались к Центральной позиции. Одна за другой синие волны накатывались из-за деревьев, добегали до завалов перед ложементами, откатывались, встреченные дружными залпами, и тут же новые волны начинали новый приступ... Около двух часов турецкие атаки стали стихать. Ценой неимоверных усилий и жертв противник лишь потеснил русских, так и не сумев прорвать единого фронта обороны...
      4-я стрелковая бригада генерал-майора Цвецинского... была сформирована незадолго до войны... предназначалась для огневого боя... впервые показала себя в боях за переправу, отлично действовала в составе Летучего отряда Гурко, но особую славу ей принесли дни Шипкинского семиднева. Именно тогда она получила от солдат прозвище "Железной", сначала неофициально, а затем и в официальных документах... Через полчаса бригада выступила. Передохнувшие стрелки шли быстро, но дорога становилась всё круче, а солнце уже немилосердно жгло спины, высушивая пот... За поворотом резко выделялась в ослепительной синеве неба крутая вершина Святого Николая. Тёмные облака дыма скрывали её подножие. и уже слышался тяжкий грохот орудий... Шоссе вздыбилось ещё круче, раскалённый воздух дрожал перед глазами. жара достигала сорока градусов в тени...
     Из-за отрога скалы навстречу вылетел казак в изодранной нательной рубахе, без фуражки. с кое-как перебинтованной головой.
     - Братцы, скорее!.. Со всех сторон турка валит! Наших совсем мало осталось...
     - Часа три продержитесь? - спросил Цвецинский.
     - А куды ж деваться?
     - Скачи. Скажи, что идём...
     Казак доложил о встрече Столетову, а теперь добрался до командовавшего остатками сотни вахмистра.
     - Идут стрелки. Фомич. Поспешают, но аж в задыхе...
     Худощавый немолодой вахмистр почесал небритую щеку, подумал...
     - Бери коней, Лаврентий, и гони к стрелкам. Пусть хоть роту на конь посадят да сюда намётом...
     Во время этого небывалого по жестокости штурма два коновода гнали лошадей навстречу 4-й стрелковой бригаде... Оба понимали, что именно от них, рядовых донцов, зависит сейчас судьба всего Шипкинского сражения... На полном аллюре они вылетели из-за поворота... сразу запрудив узкое шоссе разгорячённым скачкой табуном.
     - Дорогу! - гневно закричал генерал Радецкий. - Коней спасаете, мать вашу?...
     - Погоди, ваше превосходительство! - торопливо прокричал казак... - Мы - за вами. Сажай на конь по два!.. Там турка на штурм попёр, сил уже нет боле!..
     - Садись! - громко скомандовал Радецкий. - Молодцы, казаки!..
     Двести стрелков... не очень умело рассаживались по двое на храпевших, взмыленных лошадей...
     - Готово? Ну, держись, стрелки!..
     Стрелки 4-й бригады... ворвались на позиции, на ходу прыгая с запаленных коней и срывая с плеч винтовки. К ним бежал кто-то в полковничьем мундир, изодранном в лохмотья: это был Липинский.
     - Братцы!.. - задыхаясь. кричал он... - С песней! Умоляю, с песней, братцы!..
     И они поняли, зачем нужна эта песня. И гаркнули в двести пересохших глоток вместо привычного "ура":
                Ах вы сени, мои сени,
                Сени новые мои!
                Сени новые, кленовые,
                Узорчатые!..
     Эта неожиданная песня  с озорным посвистом не только вдохнула в защитников силы - она ошеломила турок... Противник и представить не мог, что его контратакуют полроты, а не все подкрепления, подошедшие из Габрова. Стрелки стремительным натиском опрокинули ворвавшихся на позиции аскеров и вышвырнули за линию ложементов, где Поликарпов тут же накрыл их картечью. Шипкинский перевал был спасён...
     Ночью генерал Драгомиров привёл полки 14-й дивизии. На позицию доставили снаряды, патроны. продовольствие. Кризис обороны миновал. Столетов увёл остатки Орловского полка и дружины болгарского ополчения в тыл. Четыре последующих дня турки ещё огрызались. атаковали, обстреливали, но вскоре боевая инициатива окончательно перешла в руки русского командования.
     Закончился знаменитый "Шипкинский семиднев", и началось не менее знаменитое "Шипкинское сидение". Продолжалось оно до середины зимы, в лютую стужу при ураганных ветрах - и солдаты куда чаще гибли от холода, чем от турецких пуль. Но как бы тяжело ни было, после отражения натиска Сулейман-паши уже можно было с полным сознанием утверждать, что "на Шипке всё спокойно"...
     В 1934 году в память о погибших болгарских ополченцах и русских воинах на пике Столетова был открыт Памятник Свободы, возле которого ежегодно в августе проводится историческая реконструкция событий 1877 года.
     А в 1885 -1902 г.г. вблизи города Шипка русским архитектором А.Н.Померанцевым был построен мемориальный Храм Рождества. в церковном склепе которого захоронены останки русских и болгарских солдат.
     Вечная слава русским и болгарским героям Шипки!

Источник: Васильев Б. В19  Были и небыли. Роман. В 2-х т. Т.1. - М: Инициатор, 1992. - 512с.  ISBN  5-86782-003-3
                Васильев Б. В19  Были и небыли. Роман. В 2-х т. Т.2. - М: Инициатор, 1992  - 400с   ISBN  5-86782-004-1 
*   *   *
---------------- ------------------- ---------------------- -------------------------
 
1.7.НОМИНАЦИЯ:"МАК-ГАХАН"
=========== === ============

Светлана Мурашева.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

«Мак-Гахан и его выдающаяся супруга»
http://www.stihi.ru/2013/01/24/8677 

---------- -------------- --------------

1.8.НОМИНАЦИЯ: СВОБОДНАЯ  ТЕМА.
========= =========== ===============

Тина Шанаева - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/int1485018
 
«Золотая Книга Памяти»
http://www.stihi.ru/2013/01/29/709 
* * *
«В реке болгарской поэзии» 
http://www.stihi.ru/2013/02/28/12529

--------- ------------ -----------------

Владимир Трофимов.
http://www.stihi.ru/avtor/baltman

После посещения храма Кириллу и Мефодию в Бургасе написал стихотворение:

И  ДА  ПОМОЖЕТ  БОГ   
(Акростих)
Владимир Трофимов

Кириллу и Мефодию в Бургасе
История воздвигла славный храм;
Ребёнок учит буквы в первом классе –
И свет на Божий мир открыт сердцам.
Любовь – завет Христа и наша вера,
Любовь – наш христианский идеал;
Искрится звёздной высью небосфера,
Целебен солнца вечный самопал.
Аршин славянский на большой планете
Не так уж мал, точней, наоборот.
Арапа Пётр, прицелившись, заметил –
Шанс получил прославиться народ.
Елей души – славянская натура,
Достойная печали бытия;
Оттуда есть пошла моя культура
Смиренья с пламенем огня.
Творит народ на благо доброй цели,
Отцу Небес прилежно помолясь.
Я тоже преклонить готов колени,
Надеясь не ударить фэйсом в грязь.
И да поможет пишущему Бог!
Естественно. Пишу. За слогом слог. 
-----------------------------------------------------

Александр Борисов (Искандер Борисов)
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow

«ПРИТУРИ СА ПЛАНИНАТА»   
(болгарская песня) – перевод
- «ОБСЫПАЛАСЬ  ГОРА» 
 http://www.stihi.ru/2013/01/22/11033

------------------- -------------- ------------------------

2.НОМИНАЦИЯ:"ЕСЛИ БЫ ВЫ ИМЕЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ УСТАНОВИТЬ В КАКОМ-ЛИБО МЕСТЕ ЗЕМНОГО ШАРА ПАМЯТНИК,СВЯЗАННЫЙ С ИСТОРИЕЙ БОЛГАРИИ, ТО ГДЕ, КОМУ И ПОЧЕМУ ВЫ БЫ ЭТО СДЕЛАЛИ?
---------================= ==================== =================== ==================

ОЛЬГА БОРИСОВА 
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

1) Если бы у меня была возможность установить памятник,  в каком – либо месте земного шара, связанный с историей Болгарии, то я бы  поставила памятник детям-водоносам, которые не щадя себя, помогали защитникам Шипки.  Поставила этот памятник у подножья горы Шипка, чтобы люди помнили, какой ценой далась независимость.
 
2) А ещё я бы создала композицию: Это была бы лестница, со ступенями ведущая в небо…
На первой ступени стояли бы Кирилл и Мефодий, у которых в руках был бы православный крест и книга.
На второй ступени я бы поместила болгарского ополченца и русского солдата, в форме 1876-1878г.
На следующей  ступени  - женщина-мать, с ребенком на руках, а рядом  девочка и мальчик.
А  завершили бы композицию два  солдата: русский и болгарин, которые бережно охраняют мирный покой. А поставила бы я этот памятник  у Черного моря на самой высокой горе, чтобы  видели и знали, что русские и болгары-братья и, что мы придем всегда на помощь друг к другу.
«Кто с мечём к нам придёт, тот от меча и погибнет!»
А. Невский.
------------------------- --------------- -------------------

Инесса Соколова
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

По поводу установки памятника Христо Ботеву: 
 Я хотела бы, чтобы  памятник Христу Ботеву установили в Ярославле. В Ярославле учился великий певец народного горя. Н. А. Некрасов. Стихи Христо Ботева своей мелодичностью и темой напоминают стихи российского поэта. Хотя не думаю, что Христо бывал в Ярославле.
 В Болгарии, думаю, много памятников, но не будет лишним в любом месте. Болгары это могут решить без нашей подсказки,- я думаю.
Наверно найдется подходящее место и в Румынии, но я там никогда не была и поэтому предложить не могу.

------------------------------ ----------------------- -----------------------------

Тина Шанаева
http://www.stihi.ru/avtor/int1485018

«Колыбель Болгарии» ( Памятник Болгарии)
http://www.stihi.ru/2013/01/07/4247 

------------- --------------- -----------------

Виктор Дубовицкий
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

Если бы у меня была возможность установить памятник, связанный с историей Болгарии,
то я поставил бы такой памятник Христо Ботеву - поэту, самоотверженному борцу за незави -
симость и процветание своей Родины, погибшему в бою в возрасте двадцати восьми лет.
Христо Ботев является национальным героем Болгарии, всю сознательную жизнь он посвятил
освобождению своей страны от турецкого ига, участвовал в Апрельском восстании, вёл
активную борьбу после подавления восстания. Всем своим творчеством Христо Ботев призывает
соотечественников к борьбе за свободу, его стихотворения становятся очень популярными в
народе. Он не дожил  два года до свержения османского ига, погиб в 1876 году. Вскоре после
освобождения Болгарии Христо Ботев стал национальным героем, в честь него назван город,
гора на Старой Планине, его именем названы улицы в городах Болгарии, Румынии, Украины,
России, Молдовы, футбольные клубы в Болгарии. Уже в настоящее время, в ноябре 2009 года,
в Одессе был установлен памятник Христо Ботеву.

       Я считаю, что было бы просто необходимым установить памятник Христо Ботеву  в
Новосибирске. Хотя очень давно я уехал из этого города, по-прежнему считаю его родным,
часто приезжаю в гости к детям и очень-очень привязан к нему. Новосибирск -  молодой город,
в 2013 году ему исполняется всего-то 120 лет. Но за это короткое время наш город стал
современным мегаполисом, он имеет замечательную архитектуру, на его территории расположено
много памятников известным людям и других достопримечательностей. Уже давно были открыты
памятники маршалу Покрышкину, сибирскому архитектору А.Д. Крячкову, Владимиру Высоцкому.
25 июня 2012 года, в День города, на набережной Оби был официально открыт памятник
Александру | | |-ему, по решению которого началось строительство Транссибирской магистрали,
предопределившей становление региона. Сейчас планируется возведение памятника А.С. Пушкину
и было бы очень уместным и необходимым поставить памятник Христо Ботеву в знак дружбы между
болгарским и русским народами. Ведь наши страны очень похожи по развитию, у нас так много
общего в истории.

---------------------------- ----------------------- ------------------------------

ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ.- ДЕБЮТАНТ.   
http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

 Если бы я имел возможность установить памятник, связанный с историей Болгарии, то я бы установил в Самаре памятник Самарскому знамени (несмотря на то, что такой памятник уже установлен в Болгарии), так как Самарское знамя навеки останется символом дружбы,  любви и взаимопомощи двух славянских народов - русского и болгарского.

----------------------------- ----------------------------- -------------------------

3.ПОЭТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КОНКУРСА
============ ============= ==

ЗАДАНИЕ 3.1

НАПИСАТЬ  СТИХОТВОРЕНИЕ
О РУССКИХ  СЁСТРАХ  МИЛОСЕРДИЯ.
============ ========== ===============

Инесса Соколова
http://stihi.ru/avtor/sockoliness1

« Нет у милосердия границ» http://stihi.ru/2012/06/10/110

------------------- --------------- -----------------------

ИВАН КОВШОВ (ТРОФИМОВ)
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak

«Княгиня Шаховская»  http://www.stihi.ru/2013/02/04/5242    
*   *   *
«Княгиня - белая голубка»  http://www.stihi.ru/2013/02/04/5226
*   *   *
«Голубка белая – княгиня»   http://www.stihi.ru/2013/02/04/5209

------------------------ ------------------- ------------------------
Владимир Трофимов.
http://www.stihi.ru/avtor/baltman

 «Сестра милосердия с филфака»
http://www.stihi.ru/2013/02/11/1094

--------------- ---------- -----------
Светлана Мурашева.
http://www.stihi.ru/avtor/svetlamur

«Об Ольге Николаевне Скобелевой - сестре милосердия» 
http://www.stihi.ru/2013/01/24/9982

--------------- ---------------------- -------------

Ирина Ревякина - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina

«Сёстры милосердия» 
http://www.stihi.ru/2013/02/06/5483

---------------- ----------- ---------------

Виктор Дубовицкий
http://www.stihi.ru/avtor/vikitorickiy

«Белые голубки»  http://www.stihi.ru/2013/02/14/3656

---------------- ------------- -------------------------

Сергий Глущенко - ДЕБЮТАНТ.
http://www.stihi.ru/avtor/pa10pa

 «АНГЕЛЫ ЛЮБВИ» http://www.stihi.ru/2013/01/14/408

---------------- ------------------- ----------------

. ГЕННАДИЙ  ЗЕНКОВ.- ДЕБЮТАНТ.
 http://www.stihi.ru/avtor/gm6588

"ДЕЖУРНАЯ  СЕСТРА"  http://www.stihi.ru/2013/03/31/12471   


--------------- ----------- -------------
 
4.ЗАДАНИЕ ПО ЖЕЛАНИЮ:

НАПИСАТЬ СТАТЬЮ О НАШЕМ КОНКУРСЕ.
======= ============ ==================

ОЛЬГА БОРИСОВА
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom

О НАШЕМ КОНКУРСЕ
 
Недавно  на одно из моих новых стихотворений была написана такая рецензия : «По – моему, ты уже наполовину болгарка»*.
А  ещё несколько лет назад, я даже представить себе не могла, что стану  заниматься переводами стихотворений  болгарских поэтов.   Вспоминаю свои первые творения. Как  трудно  они давались! Я совершенно не знала языка, и спасало то, что моя мамочка разговаривала  на старо - русском языке, а  некоторые русские и болгарские  слова  схожи.  Сидела, как говорятся «день и ночь», кропотливо разбирая  стихотворения. Спасал электронный переводчик, который, увы, не всегда точен.  Затем я с большим трудом нашла словарик-разговорник, и дела пошли на лад.  Спасибо огромное жюри, что  с пониманием относились  к нашим первым попыткам в переводах.
Уже прошло несколько лет. Я научилась понимать тексты и даже пытаюсь переводить свои миниатюры на болгарский язык,  и   дальнейшее, глубокое  изучение  языка, доставляет мне большое удовольствие. Мои переводы уже нравятся авторам, а это радует! А сколько я приобрела друзей в этой  прекрасной стране! Спасибо им за помощь, за их доброту и отзывчивость.
 Вместе с переводами,   изучала  и традиции, и обычаи,  культуру народа. Однажды в руки попала интереснейшая книга  о песенном болгарском фольклоре. Те же песни пели и на Руси.   И я, написав статью, поделилась своими наблюдениями с друзьями.  А ещё были работы о Самарском знамени, о битвах  за Стара-Загору и Шипку и др. Сейчас я начала знакомиться с поэзией Ивана Вазова и Христо Ботева. Чем больше читаю их творений, тем  проникаюсь ещё большей симпатией к болгарскому народу. Сколько же горя пришлось вынести этому мужественному  народу!
«Ты уже наполовину болгарка!»- для меня это большой комплимент. Я никогда не была в Болгарии, но надеюсь, что  посещу страну, которая стала мне родной. Надеюсь, что пожму руки свои друзьям и склоню голову у памятников героям!
 С уважением, Ольга Борисова.

=============================== ========================== =========================
РЕЦЕНЗИИ:

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

От доброй души и благодарного сердца говорю огромное спасибо авторитетному Жюри VII Международного конкурса поэтических переводов за высокую оценку моих конкурсных работ! Как дебютант, я не только сразу понял солидность и серьёзность Конкурса, но и почувствовал сердечность и доброжелательность его организаторов и Жюри. Вдохновлённый щедрой оценкой, постараюсь и дальше творчески сотрудничать с организаторами благородного дела прославления дружбы славянских народов.
Поздравления всем участникам и лауреатам Конкурса и пожелания творческих успехов!

31.о3.2013г. Геннадий Зенков

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА!
ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ ПОБЕДИТЕЛЕЙ КОНКУРСА!
ЭТО РЕЗУЛЬТАТЫ ОГРОМНОГО ТРУДА, ЕЩЕ РАЗ УБЕЖДАЮСЬ, ЧТО ВСЁ НЕ НАПРАСНО: И ТРУДЫ И ПОТРАЧЕННОЕ ВРЕМЯ.
ИСКРЕННЕ РАДУЮСЬ УСПЕХАМ СВОИХ СОТОВАРИЩЕЙ ПО ПЕРУ: Галины Шестаковой,Петра Голубкова, Владимира Стафидова, Виктора Дубовицкого, Александра Борисова, Владимира Трофимова, Ольги Шаховской, Анатолия Лисицы, Ирины Каховской-Калитиной, Ирине Ревякиной и др.
БЛАГОДАРЮ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ, СТАВШИМ УЖЕ ТАКИМИ РОДНЫМИ И ЛЮБИМЫМИ:

МОНАХИНЯ ВАЛЕНТИНА,МАРИЯ ШАНДУРКОВА,АТАНАС КАПРАЛОВ,ЙОРДАН КИРЕВ,ДЕМИР ДЕМИРЕВ, ГЕНКА БОГДАНОВА,ВИОЛЕТА СТАНИСЛАВОВА,ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА,НЕНО АЛЕКСАНДРОВ,КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ,КРАСИМИР ТЕНЕВ,ЯНЧО МИХАЙЛОВ,РАДКО СТОЯНОВ,ДАНКА ТОДОРОВА,НИКИ КОМЕДВЕНСКА,КРЪСТЬО КРЪСТЕВ, МАРИЯ ГЮЗЕЛЕВА,АДЕЛИНА ТОДОРОВА,ТОНЯ БОРИСОВА,ВЛАДО ЛЮБЕНОВ,ИВАН МАРИНОВ,КРАСИМИРА КОЛЕВА,ЮЛИЯНА ДОНЕВА,ПЕТКО ИЛИЕВ,ИЛКО КАРАЙЧЕВ,НИКОЛАЙ ДЯЛКОВ,РОСИЦА ПЕТРОВА,АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА,АНТОНИНА ДИМИТРОВА,ПЕТЪР АНАСТАСОВ,ДИМИТЪР АРНАУДОВ,ДИАНА ПАВЛОВА,ЦВЕТЕЛИНА ГЕРГИНОВА,МИНА КРЪСТЕВА,СВЕТОСЛАВ ИВАНОВ,ЕКАТЕРИНА МОШЕЛОВА,МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА,КАДРИЕ ДЖЕСУР,МАРИЯ ЙОРДАНОВА,ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ,МАРТИН ДИНКОВ,ДИМИТЪР ДЯНКОВ,МИЛЕНА ЙОРДАНОВА,МАЙЯ ВАПЦАРОВА,ВАНЯ ДАНЕВА,СТОЯНКА ШОПОВА,НАТАЛИЯ ДИМИТРОВА,ДОЧКА СТАНЧЕВА
И, КОНЕЧНО ЖЕ, ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ЖЮРИ КОНКУРСА ЗА ИХ НЕЛЁГКИЙ ТРУД!!!
НАДЕЮСЬ, ЧТО И ДАЛЬШЕ БУДЕТ ПРОДОЛЖАТЬСЯ ДРУЖБА И СОТРУДНИЧЕСТВО, И ТЕПЛАЯ ТАКАЯ ЖЕ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНАЯ АТМОСФЕРА КОНКУРСА
БЛАГОДАРЮ ВСЕХ!

Светлана Мурашева   31.03.2013 18:18   

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

От души благодарю жюри и участников конкурса!
Нет слов, чтобы передать те чувства, которые я пережила во время написания своих работ /некоторые писались со слезами на глазах/. Тронута завязавшимися теплыми отношениями между мной и автором Марией Магдаленой Костадиновой.
Отдельное спасибо за указанные недостатки, есть над чем работать! Успеха в дальнейшем и всех благ!

Маленькое пояснение. В стихотворении "Белый генерал" фраза "Равный Суворову" - исторический факт: Во время похорон Скобелева на венке от Академии генерального штаба серебрилась надпись: "Герою Скобелеву, Суворову равному".

С душевным теплом, Ирина.

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Только что вернулась из длительного путешествия и сразу такие приятные новости! Спасибо жюри за высокую оценку моего творчества.Приятно удивлена присвоенному мне званию "Поэт конкурса".Рада за наших новичков и их достижения и,конечно,рада за всех участников конкурса! Желаю всем дальнейших успехов!!!
С уважением,Ольга Борисова.

Борисова Ольга Михайловна   31.03.2013 23:07

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Всех победителей - с победой!
Спасибо Жюри за потраченное время.
Дополнительные переводы:
http://www.stihi.ru/2013/01/02/890 – Янко Стефов «Дерево»;
http://www.stihi.ru/2012/12/24/10131 – Янко Стефов «Ностальгия»;
http://www.stihi.ru/2013/01/07/6315 – Генка Богданова «Молитва»;
http://www.stihi.ru/2013/01/24/72 – Генка Богданова «Бьют колокола»;
http://www.stihi.ru/2013/01/30/10992 – Ласка Александрова «Флейта и…»; 11. http://www.stihi.ru/2013/01/30/12219 – Ласка Александрова «Утро»;
http://www.stihi.ru/2013/02/01/11277 – Седония Пожарлиева «Спасение»;
http://www.stihi.ru/2013/02/01/12210 – Седония Пожарлиева «Превратности» Вариант 1 и2.
http://www.stihi.ru/2013/02/04/9700 – Първолета Маджарска «Изумлена и влюблена я в утро».

Всем удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   02.04.2013 00:44   

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

От всей души благодарю Жюри 7 Международного конкурса, а также организаторов всех конкурсов.
Спасибо за высокую оценку моих переводов, думаю, что это аванс к моей дальнейшей работе.
Преклоняюсь перед трудом и мудростью организатора конкурса, которая взвалила на свои плечи совсем не женский труд. Как Шкипер и Навигатор, она уверенно направила корабль МК в бурные воды Интернета на благо болгарского и русского народов.
А какая колоссальная работа проводится!
Уже сейчас известны условия 8 МК и можно работать, а также МК Болгария 2014 для болгарских поэтов.
А МК Славянская тетрадь с его номинациями!
а) Св. равноапостольный князь Владимир и Крещение Руси;
б) Св. равноапостольная княгиня Ольга и Крещение Руси;
в) Герои и события русско-японской войны;
г) Альманах «Золотые глаза»;
д) Альманах «Женщина на войне»;
е) Конкурс Планета Глобус .
И несть им числа в положительном смысле этого слова и можно работать, творить, созидать!
А ведь всё возникло не на ровном месте. Памятник бы нужно ставить таким женщинам!
Но есть, не буду называть имён, личности, относящиеся к этой деятельности негативно. Их немного, единицы.
Что здесь сказать?
На Руси есть пословица: В каждом монастыре свой устав.
Не нравится тебе – создай свой монастырь со своим уставом и своими порядками.
На Руси же, когда приходят в гости, не охаивают хозяина. Здесь же можно критиковать ,зайдя на чужую страничку, охаивать, оскорблять, переходить на личности, а потом, когда негативная энергия выплеснулась на людей и уже никто тебе не отвечает, комментировать свои же высказывания.
Приведу пример и из природы, когда кукушонок, выросший в чужом гнезде выбрасывает из него хозяев, а себя считает хозяином.
Поэтому, согласен с Ольгой Павловной: не нравится тебе – уйди! Да и само сообщество должно отказать такому «товарищу» со всем его негативом.
Благодарю МК, что познакомился с такими поэтами как Антонина Димитрова, Мария Шандуркова, Красимир Георгиев, Красимир Тенев, Димитър Дянков и другими.
Особо хочу сказать о помощи со стороны Ольги Борисовой. В этой женщине сосредоточилось то, что всегда ценилось в русской женщине, это терпимость, спокойствие, добросердечие. Не случайно она завоевала столько высоких наград и стала Поэтом года.
Оля, поздравляю тебя с этими победами и уверен, что впереди их будет ещё больше!
Воистину, благодарен Конкурсу и его организаторам, что участие в нём позволило мне прикоснуться к творчеству великого Христо Ботева, а также к кладезям болгарской культуры!
Буду и дальше пить из этого источника!
Спасибо всем! Александр Борисов

Искандер Борисов   02.04.2013 07:42   

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Благодарю за высокую оценку, конструктивные замечания, за поддержку и внимание, за возможность общения и познания. Каждый из участников и членов жюри проделал сложную работу! По своей воле, а не "из-под палки".
А это означает, что нам всем интересно! Два братских народа становятся ближе! Желаю всем удачи и вдохновения!

Галина Шестакова 4   02.04.2013 17:26

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Всех участников сзавершением конкурса! Победителей - с победой!
Огромное спасибо Жюри за терпение и труды.
Благодарю всех членов Жюри и читателей за высокую оценку моего скромного творчества... Принимаю это как аванс, для моего возможного участия в подобного рода конкурсах.
С искренней благодарностью - Сергей.

Сергий Глущенко   03.04.2013 00:51

*  *  *

Уважаемое жюри! Спасибо за новость, победу! Я рад, что Вы поверили в меня. Это придает мне силы и уверенности творить дальше, творить лучше. Я обязательно останусь с Вами и еще раз докажу, что Болгария моя вторая Родина. И мои переводы помогут людям понять на сколько она прекрасна! Большое спасибо всем кто в моих работах почувствовал эту любовь к Болгарии! С уважением Михаил Медведев!

03.04.2013

*  *  *

Рецензия на «Итоги VII Междунар. конкурса поэтич. переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)


Благодарим всех участников конкурса!

Номинаций много и все номинации раскрыты интересно!

Организаторы конкурса приглашают новых конкурсантов участвовать

в новых интересных конкурсах.Участвовать в конкурсах - это Ваше право.

К сожалению, есть авторы, которые не согласны с работой жюри.

Большая просьба к таким авторам - не заходите на наши конкурсы.

В нашем собрании произошёл неприятный инцидент.

Госпожа Иннеса Соколова не согласна с работой организатора конкурса и

с работой жюри. Жюри Международного конкурса вынесло вердикт:

" ИСКЛЮЧИТЬ ИНЕССУ СОКОЛОВУ ИЗ НАШЕГО КОНКУРСА."

Жюри конкурса.

Адрес жюри:
<volro3491@mail.ru>
Копия:
opmaltseva@mail.ru

*  *  *
АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.

http://www.stihi.ru/avtor/gabrovo

03.04.2013 00:59

======================== ====================== ===========================